240 BC
THE PAPYRUS OF
ANI
(THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD)
Translated by E.A. Wallis
Budge
HYMN TO OSIRIS
"Homage to thee, Osiris, Lord of eternity,
King of the Gods, whose
names are manifold, whose forms are holy, thou being
of hidden form in
the temples, whose Ka is holy. Thou art the governor of
Tattu
(Busiris), and also the mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art
the
Lord to whom praises are ascribed in the nome of Ati, thou art
the
Prince of divine food in Anu. Thou art the Lord who is commemorated
in
Maati, the Hidden Soul, the Lord of Qerrt (Elephantine), the
Ruler
supreme in White Wall (Memphis). Thou art the Soul of Ra, his
own
body, and hast thy place of rest in Henensu (Herakleopolis). Thou
art
the beneficent one, and art praised in Nart. Thou makest thy
soul to be
raised up. Thou art the Lord of the Great House in
Khemenu (Hermopolis). Thou
art the mighty one of victories in
Shas-hetep, the Lord of eternity, the
Governor of Abydos. The path
of his throne is in Ta-tcheser (a part of
Abydos). Thy name is
established in the mouths of men. Thou art the substance
of Two
Lands (Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau (Doubles), the
Governor
of the Companies of the gods. Thou art the beneficent Spirit among
the
spirits. The god of the Celestial Ocean (Nu) draweth from thee
his
waters. Thou sendest forth the north wind at eventide, and breath
from
thy nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart reneweth
its
youth, thou producest the.... The stars in the celestial heights
are obedient
unto thee, and the great doors of the sky open themselves
before thee. Thou
art he to whom praises are ascribed in the
southern heaven, and thanks are
given for thee in the northern heaven.
The imperishable stars are under thy
supervision, and the stars
which never set are thy thrones. Offerings appear
before thee at the
decree of Keb. The Companies of the Gods praise thee, and
the gods
of the Tuat (Other World) smell the earth in paying homage to
thee.
The uttermost parts of the earth bow before thee, and the limits
of
the skies entreat thee with supplications when they see thee. The
holy
ones are overcome before thee, and all Egypt offereth
thanksgiving
unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou art a shining
Spirit-Body,
the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank,
established is
thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the
Company of the
Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth it.
Thy fear
is set in all the lands by reason of thy perfect love, and they
cry
out to thy name making it the first of names, and all people
make
offerings to thee. Thou art the lord who art commemorated in
heaven
and upon earth. Many are the cries which are made to thee at the
Uak
festival, and with one heart and voice Egypt raiseth cries of joy
to
thee.
"Thou art the Great Chief, the first among thy brethren,
the
Prince of the Company of the Gods, the stablisher of Right and
Truth
throughout the World, the Son who was set on the great throne of
his
father Keb. Thou art the beloved of thy mother Nut, the mighty one
of
valour, who overthrew the Sebau-fiend. Thou didst stand up and
smite thine
enemy, and set thy fear in thine adversary. Thou dost
bring the boundaries of
the mountains. Thy heart is fixed, thy legs
are set firm. Thou art the heir
of Keb and of the sovereignty of the
Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen
his splendours, he hath
decreed for him the guidance of the world by thy hand
as long as times
endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the
waters, and
the winds, and the vegetation, and all the cattle, and all
the
feathered fowl, and all the fish, and all the creeping things, and
all
the wild animals therof. The desert is the lawful possession of
the
son of Nut. The Two Lands (Egypt) are content to crown thee upon
the
throne of thy father, like Ra.
"Thou rollest up into the
horizon, thou hast set light over the
darkness, thou sendest forth air from
thy plumes, and thou floodest
the Two Lands like the Disk at daybreak. Thy
crown penetrateth the
height of heaven, thou art the companion of the stars,
and the guide
of every god. Thou art beneficent in decree and speech, the
favoured
one of the Great Company of the Gods, and the beloved of the
Little
Company of the Gods.
His sister [Isis] hath protected him,
and hath repulsed the
fiends, and turned aside calamities (of evil). She
uttered the spell
with the magical power of her mouth. Her tongue was
perfect, and it
never halted at a word. Beneficent in command and word was
Isis, the
woman of magical spells, the advocate of her brother. She sought
him
untiringly, she wandered round and round about this earth in
sorrow,
and she alighted not without finding him. She made light with
her
feathers, she created air with her wings, and she uttered the
death
wail for her brother. She raised up the inactive members of
whose
heart was still, she drew from him his essence, she made an
heir,
she reared the child in loneliness, and the place where he was
not
known, and he grew in strength and stature, and his hand was mighty
in
the House of Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at
the
coming of Horus, the son of Osiris, whose heart was firm,
the
triumphant, the son of Isis, the heir of Osiris."
REFERENCES
REFERENCES
Following is a list of frequently-mentioned
geographical
locations, and their commonly-known
names:
Abtu
Abydos
Abu
Elephantine
Anu
Heliopolis
Bast
Bubastis
Hensu
Herakleopolis
Het-ka-Ptah
Memphis
Khemenu
Hermopolis
Per-Menu
Panopolis
Qerrt
Elephantine
Sau
Sais
Sekhem
Letopolis
Suat
Asyut
Tetu
Busiris
Two
Lands
Upper and Lower Egypt
Unu
Hermopolis
A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN
PART OF HEAVEN:
Behold, the Osiris Ani, the scribe of the holy offerings of
all the
gods, saith: Homage to thee, O thou who hast come as
Khepera,
Khepera the creator of the gods, Thou art seated on thy throne,
thou
risest up in the sky, illumining thy mother [Nut], thou art seated
on
thy throne as the king of the gods. [Thy] mother Nut stretcheth out
her
hands, and performeth an act of homage to thee. The domain of Manu
receiveth
thee with satisfaction. The goddess Maat embraceth thee at
the two seasons of
the day. May Ra give glory, and power, and
thruth-speaking, and the
appearance as a living soul so that he may
gaze upon Heru-khuti, to the KA of
the Osiris the Scribe Ani, who
speaketh truth before Osiris, and who saith:
Hail, O all ye gods of
the House of the Soul, who weigh heaven and earth in a
balance, and
who give celestial food [to the dead]. Hail, Tatun, [who art]
One,
thou creator of mortals [and] of the Companies of the Gods of
the
South and of the North, of the West and of the East, ascribe ye
praise
to Ra, the lord of heaven, the KING, Life, Strength, and Health,
the
maker of the gods. Give ye thanks unto him in his beneficent
form
which is enthroned in the Atett Boat; beings celestial praise
thee,
beings terrestial praise thee. Thoth and the goddess Maat mark out
thy
course for thee day by day and every day. Thine enemy the Serpent
hath
been given over to the fire. The Serpent-fiend Sebau hath
fallen
headlong, his forelegs are bound in chains, and his hind legs
hath
Ra carried away from him. The Sons of Revolt shall never more rise
up.
The House of the Aged One keepeth festival, and the voices of
those
who make merry are in the Great Place. The gods rejoice when
they
see Ra crowned upon his throne, and when his beams flood the
world
with light. The majesty of this holy god setteth out on his
journey,
and he goeth onwards until he reacheth the land of Manu; the
earth
becometh light at his birth each day; he proceedeth until
he
reacheth the place where he was yesterday. O be thou at peace with
me.
Let me gaze upon thy beauties. Let me journey above the earth. Let
me
smite the Ass. Let me slit asunder the Serpent-fiend Sebau. Let
me destroy
Aepep at the moment of his greatest power. Let me behold
the Abtu Fish at his
season, and the Ant Fish with the Ant Boat as
it piloteth it in its lake. Let
me behold Horus when he is in charge
of the rudder [of the Boat of Ra], with
Thoth and the goddess Maat
on each side of him. Let me lay hold of the
tow-rope of the Sektet
Boat, and the rope at the stern of the Matett Boat.
Let Ra grant to me
a view of the Disk (the Sun), and a sight of Ah (the Moon)
unfailingly
each day. Let my Ba-soul come forth to walk about hither and
thither
and whithersoever it pleaseth. Let my name be called out, let it
be
found inscribed on the tablet which recordeth the names of those
who
are to receive offerings. Let meals from the sepulchral offerings
be
given to me in the presence [of Osiris], as to those who are in
the
following of Horus. Let there be prepared for me a seat in the Boat
of
the Sun on the day wheron the god saileth. Let me be received in
the
presence of Osiris in the Land of Truth-speaking- the Ka of
Osiris
Ani.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of
Nekht, Brit. Mus. No. 10471, Sheet 21)
NEKHT, THE CAPTAIN OF
SOLDIERS, THE ROYAL SCRIBE, SINGETH A HYMN
OF PRAISE TO RA, and saith:-
Homage to thee, O thou glorious Being,
thou who art dowered [with all
sovereignty]. O Tem-Heru-Khuti
(Tem-Harmakhis), when thou risest in the
horizon of heaven a cry of
joy goeth forth to thee from all people. O thou
beautiful Being,
thou dost renew thyself in thy season in the form of the
Disk,
within thy mother Hathor. Therefore in every place every
heart
swelleth with joy at thy rising for ever. The regions of the South
and
the North come to thee with homage, and send forth acclamations at
thy
rising on the horizon of heaven, and thou illuminest the Two
Lands
with rays of turquoise-[coloured] light. O Ra, who art Heru-Khuti,
the
divine man-child, the heir of eternity, self-begotten and
self-born,
king of the earth, prince of the Tuat (the Other World), governor
of
Aukert, thou didst come from the Water-god, thou didst spring from
the
Sky-god Nu, who doth cherish thee and order thy members. O thou god
of
life, thou lord of love, all men live when thou shinest; thou
art
crowned king of the gods. The goddess Nut embraceth thee, and
the
goddess Mut enfoldeth thee at all seasons. Those who are in
thy
following sing unto thee with joy, and they bow down their
foreheads
to the earth when they meet thee, the lord of heaven, the lord
of
the earth, the King of Truth, the lord of eternity, the prince
of
everlastingness, thou sovereign of all the gods, thou god of life,
thou
creator of eternity, thou maker of heaven wherin thou art
firmly
stablished.
The Company of the Gods rejoice at thy rising, the earth
is glad
when it beholdeth thy rays; the people who have been long dead
come
forth with cries of joy to behold thy beauties every day. Thou
goest
forth each day over heaven and earth, and thou art made strong
each
day be thy mother Nut. Thou passest over the heights of heaven,
thy
heart swelleth with joy; and the Lake of Testes (the Great Oasis)
is
content thereat. The Serpent-fiend hath fallen, his arms are hewn
off,
the Knife hath severed his joints. Ra liveth by Maat (Law),
the
beautiful! The Sektet Boat advanceth and cometh into port. The
South
and the North, and the West and East, turn to praise thee. O
thou
First, Great God (PAUTA), who didst come into being of thine
own
accord, Isis and Nephthys salute thee, they sing unto thee songs
of
joy at thy rising in the boat, they stretch out their hands unto
thee.
The Souls of the East follow thee, and the Souls of the West
praise
thee. Thou art the Ruler of all the gods. Thou in thy shrine hast
joy,
for the Serpent-fiend Nak hath been judged by the fire, and thy
heart
shall rejoice for ever. Thy mother Nut is esteemed by thy
father
Nu.
HYMN TO OSIRIS UN-NEFER
A Hymn of Praise
to Osiris Un-Nefer, the great god who dwelleth in
Abtu, the king of eternity,
the lord of everlastingness, who
traverseth millions of years in his
existence. Thou art the eldest son
of the womb of Nut. Thou was begotten by
Keb, the Erpat. Thou art
the lord of the Urrt Crown. Thou art he whose White
Crown is lofty.
Thou art the King (Ati) of gods [and] men. Thou hast gained
possession
of the sceptre of rule, and the whip, and the rank and dignity
of
thy divine fathers. Thy heart is expanded with joy, O thou who art
in
the kingdom of the dead. Thy son Horus is firmly placed on thy
throne. Thou
hast ascended thy throne as the Lord of Tetu, and as
the Heq who dwelleth in
Abydos. Thou makest the Two Lands to
flourish through Truth-speaking, in the
presence of him who is the
Lord to the Uttermost Limit. Thou drawest on that
which hath not yet
come into being in thy name of "Ta-her-sta-nef." Thou
governest the
Two Lands by Maat in thy name of "Seker." Thy power is
wide-spread,
thou art he of whom the fear is great in thy name of "Usar"
(or
"Asar"). Thy existence endureth for an infinite number of double
henti
periods in thy name of "Un-Nefer."
Homage to thee, King of
Kings, and Lord of Lords, and Prince of
Princes. Thou hast ruled the Two
Lands from the womb of the goddess
Nut. Thou hast governed the Lands of
Akert. Thy members are of
silver-gold, thy head is of lapis-lazuli, and the
crown of thy head is
of turquoise. Thou art An of millions of years. Thy body
is all
pervading, O Beautiful Face in Ta-tchesert. Grant thou to me
glory
in heaven, and power upon earth, and truth-speaking in the
Divine
Underworld, and [the power to] sail down the river to Tetu in the
form
of a living Ba-soul, and [the power to] sail up the river to Abydos
in
the form of a Benu bird, and [the power to] pass in through and to
pass
out from, without obstruction, the doors of the lords of the
Tuat. Let there
be given unto me bread-cakes in the House of
Refreshing, and sepulchral
offerings of cakes and ale, and
propitiatory offerings in Anu, and a
permanent homestead in
Sekhet-Aaru, with wheat and barley therein- to the
Double of the
Osiris, the scribe Ani.
THE CHAPTERS OF COMING FORTH
BY DAY
HERE BEGIN THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY, AND THE
SONGS OF
PRAISING AND GLORIFYING WHICH ARE TO BE RECITED FOR "COMING FORTH"
AND
FOR ENTERING INTO KHERT-NETER, AND THE SPELLS WHICH ARE TO BE SAID
IN
BEAUTIFUL AMENTET. THEY SHALL BE RECITED ON THE DAY OF THE FUNERAL,
ENTERING
IN AFTER COMING FORTH.
The Osiris Ani, the Osiris the scribe Ani
saith:- Homage to thee,
O Bull of Amentet, Thoth the king of eternity is with
me. I am the
great god by the side of the divine boat, I have fought for
thee, I am
one of those gods, those divine chiefs, who proved
the
truth-speaking of Osiris before his enemies on the day of the
weighing
of words. I am thy kinsman Osiris. I am [one of] those gods who
were
the children of the goddess Nut, who hacked in pieces the enemies
of
Osiris, and who bound in fetters the legion of Sebau devils on
his
behalf. I am thy kinsman Horus, I have fought on thy behalf, I
have
come to thee for thy name's sake. I am Thoth who proved the truth
of
the words of Osiris before his enemies on the day of the weighing
of
words in the great House of the Prince, who dwelleth in Anu. I am
Teti,
the son of Teti. My mother conceived me in Tetu, and gave
birth to me in
Tetu. I am with the mourners [and with] the women who
tear out their hair and
make lament for Osiris in Taui-Rekhti, proving
true the words of Osiris
before his enemies. Ra commanded Thoth to
prove true the words of Osiris
before his enemies; what was
commanded [for Osiris], let that be done for me
by Thoth. I am with
Horus on the day of dressing Teshtesh. I open the hidden
water-springs
for the ablutions of Urt-ab. I unbolt the door of the Shetait
Shrine
in Ra-stau. I am with Horus as the protector of the left shoulder
of
Osiris, the dweller in Sekhem. I enter in among and I come forth
from
the Flame-gods on the day of the destruction of the Sebau
fiends in Sekhem. I
am with Horus on the day[s] of the festivals of
Osiris, at the making of
offerings and oblations, namely, on the
festival which is celebrated on the
sixth day of the month, and on the
day of the Tenat festival in Anu. I am the
UAB priest (libationer)
in Tetu, Rera, the dweller in Per-Asar. I exalt him
that is upon the
high place of the country. I look upon the hidden things
(the
mysteries) in Ra-stau. I recite the words of the liturgy of
the
festival of the Soul-god in Tetu. I am the SEM priest, and
[perform]
his duties. I am the UR-KHERP-HEM priest on the day of placing
the
Henu Boat of Seker upon its divine sledge. I have taken in my hand
the
digging tool on the day of digging up the earth in Hensu.
Hail,
O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris,
make ye the
well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose
word is true, to
enter in and to be with you in the House of Osiris.
Let him hear even as ye
hear; let him have sight even as ye have
sight; let him stand up even as ye
stand up; let him take his seat
even as ye take your seats.
Hail, O
ye who give cakes and ale to perfect souls in the House of
Osiris, give ye
cakes and ale twice each day (in the morning and in
the evening) to the soul
of the Osiris Ani, whose word is true
before the gods, the Lords of Abydos,
and whose word is true with you.
Hail, O ye who open up the way, who
act as guides to the roads [in
the Other World] to perfect souls in the House
of Osiris, open ye up
for him the way, and act ye as guides to the roads to
the soul of
the Osiris, the scribe, the registrary of all the offerings made
to
the gods, Ani, [whose word is true] with you. May he enter the House
of
Osiris with boldness, and may he come forth therefrom in peace. May
there be
no opposition made to him, and may he not be sent back
[therefrom]. May he
enter in under favour [of Osiris], and may he come
forth gratified [at the
acceptance of] his true words. May his
commands be performed in the House of
Osiris, may his words travel
with you, may he be glorious as ye are. May he
be not found to be
light in the Balance, may the Balance dispose of his
case.
(In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends
with the
following.)
Permit thou not me to be judged according
to the mouths of the
multitude. May my soul lift itself up before [Osiris],
having been
found to have been pure when on earth. May I come into thy
presence, O
Lord of the gods; may I arrive at the Nome of Maati (Truth); may
I
rise up on my seat like a god endowed with life; may I give forth
light
like the Company of the Gods who dwell in heaven; may I become
like one of
you; may I lift up my footsteps in the town of Kher-Aha;
may I look upon the
Sektet Boat of the god, Saah, the holy one, as
it passeth across the sky; may
I not be repulsed; may I look upon
the Lords of the Tuat, or, according to
another reading, the Company
of the Gods; may I smell the savour of the
divine food of the
Company of the Gods; may I sit down with them; may my name
be
proclaimed for offerings by the KHER-HEB priest at the
sacrificial
table; may I hear the petitions which are made when offerings
are
presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat; and may neither
my
Heart-soul nor its lord be repulsed.
Homage to thee, O Chief of
Amentet, thou god Osiris, who dwellest in
the town of Nifu-ur. Grant thou
that I may arrive in peace in Amentet.
May the Lords of Ta-Tchesert receive
me, and may they say unto me:
"Hail, hail; welcome, welcome!" May they make
ready for me a seat by
the side of the President of the Chiefs; may the
Nursing-goddesses
receive me at the seasons, and may I come forth into the
presence of
Un-Nefer true of word. May I be a Follower of Horus in Ra-stau,
and of
Osiris in Tetu; and may I perform all the transformations which
my
heart may desire to make in every place wherein my Double (KA)
wisheth
to be.
RUBRIC: If this text be known [by the deceased]
upon earth or if
he causeth it to be done in writing upon [his] coffin, then
will he be
able to come forth on any day he pleaseth, and to enter into
his
habitation unrepulsed. Cakes and ale and joints of meat from
those
which are on the altar of Ra shall be given unto him, and
his
homestead shall be among the fields of the Field of
Reeds
(Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him
therein,
and he shall flourish there even as he flourished upon
earth.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of
Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5)
THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO
ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE
FUNERAL, WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE
SAID: Homage to thee, O
thou who dwellest in the Holy Hill (Set-Tchesert) of
Amentet! the
Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is true,
knoweth
thee, he knoweth thy name. Deliver thou him from the worms which
are
in Ra-stau, which live upon the bodies of men and women, and feed
upon
their blood, for Osiris, the favoured servant of the god of his
city,
the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he knoweth your
names. Let the
order for his protection be the first command of
Osiris, the Lord to the
Uttermost Limit, who keepeth his body
hidden. May he give him release from
the Terrible One who dwelleth
at the bend of the River of Amentet, and may he
decree the acts that
will make him to rise up. Let him pass on to him whose
throne is
placed within the darkness, who giveth light in Ra-stau. O thou
Lord
of Light, come thou and swallow up the worms which are in Amentet.
Let
the Great God who dwelleth in Tetu, and who is himself unseen,
hear
his prayers, and let those who cause afflictions hold him in fear
as
he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine Block.
I
the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree
of
Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his
throne
for him. His father, the lord of all those who are in the Boat
of
his Father Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh
bearing
tidings....... let him see the town of Anu. Their chief shall stand
on
the earth before him, the scribes shall magnify him at the doors
of
their assemblies, and thy shall swathe im with swathings in Anu.
He
hath led heaven captive, and he hath seized the earth in his
grasp.
Neither the heavens nor the earth can be taken away from him,
for,
behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His mother shall
nurse
him, and shall give him her breast on the horizon.
RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased]
is laid
to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall
be contented
with her lord. And the Osiris, the royal scribe,
Nekhtu-Amen, whose word is
truth, shall come forth, and he shall
embark in the Boat of Ra, and [his]
body upon its bier shall be
counted up, and he shall be established in the
Tuat.
THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE,
AND
TELLER OF THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD
IS
TRUE, WHO SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land.
May my mouth
be given unto me that I may speak therewith in the
presence of the Great God,
the Lord of the Tuat. Let not my hand and
my arm be repulsed in the presence
of the Chiefs (Tchatchau) of any
god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May
I, the Osiris, the scribe
Ani, whose word is true, have my portion with him
who is on the top of
the Steps (Osiris). According to the desire of my heart
I have come
forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the
fire.
APPENDIX
[The following passage is taken from the
Saite Recension]
[THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE
SCRIBE ANI, WHO
SAITH]:- Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor
of the
Temple, Prince of the night and of the thick darkness. I have
come
unto thee. I am shining, I am pure. My hands are about thee, thou
hast
thy lot with thy ancestors. Give thou unto me my mouth that I
may
speak with it. I guide my heart at its season of flame and of
night.
RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe
Ani,
upon earth, [or if it be done] in writing upon [his] coffin, he
shall
come forth by day in every form which he pleaseth, and he
shall enter into
[his] abode, and shall not be repulsed. And cakes,
and ale, and joints of
meat [from those which are on] the altar of
Osiris shall be given unto him;
and he shall enter in peace into
Sekhet-Aaru, conformably to the decree of
the Dweller in Busiris.
Wheat and barley (dhura) shall be given unto him
therein, and he shall
flourish there just as he did upon earth; and he shall
do whatsoever
it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who
are in
the Tuat, regularly and continually, for millions of
times.
(From the Paprys of Nebseni, Sheet 3)
THE
CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF OPENING UP A WAY THROUGH
THE AMEHET:
Behold, the scribe Nebseni, whose word is truth, saith:-
Homage to you, O ye
Lords of Kau, ye who are without sin, and who live
for the endless and
infinite aeons of time which make up eternity. I
have opened up a way for
myself to you. I have become a spirit in my
forms, I have gotten the mastery
over my words of magical power, and I
am adjudged a spirit; therefore deliver
ye me from the Crocodile
[which liveth in] this Country of Truth. Grant ye to
me my mouth
that I may speak therewith, and cause ye that sepulchral
offerings
shall be made unto me in your presence, for I know you, and I
know
your names, and I know also the name of the mighty god before
whose
face ye set your celestial food. His name is "Tekem." [When]
he
openeth up his path on the eastern horizon of heaven, [when]
he
alighteth towards the western horizon of heaven, may he carry me
along
with him, and may I be safe and sound. Let not the Mesqet make
an
end of me, let not the Fiend (Sebau) gain the mastery over me, let
me
not be driven away from the doors of the Other World, let not you
doors be
shut in my face, for my cakes are in the city of Pe, and my
ale is in the
city of Tep. And there, in the celestial mansions of
heaven which my divine
father Tem hath stablished, let my hands lay
hold upon the wheat and the
barley, which shall be given unto me
therein in abundant measure, and may the
son of my own body make ready
for me my food therein. And grant ye unto me
when I am there
sepulchral meals, and incense, and unguents, and all the pure
and
beautiful things whereon the god liveth, in every deed for ever,
in
all the transformations which it pleaseth me [to perform], and
grant
unto me the power to float down and to sail up the stream in the
Field
of Reeds (Sekhet-Aaru), [and may I reach Sekhet-hetepet (the
Field
of Offerings)]. I am the twin Lion-gods (Shu and Tefnut).
TEXTS RELATING TO THE WEIGHING OF THE HEART OF ANI
THE NAMES OF
THE GODS OF THE GREAT COMPANY:- 1. Ra Harmakhis, the
Great God in his boat.
2. Temu. 3. Shu. 4. Tefnut. 5. Keb. 6. Nut, the
Lady of Heaven. 7. Isis. 8.
Nephthys. 9. Horus, the Great God. 10.
Hathor, Lady of Amentet. 11. Hu. 12.
Sa.
THE PRAYER OF ANI:- My heart, my mother; my heart, my mother!
My
heart whereby I came into being! May nought stand up to oppose me
at
[my] judgment, may there be no opposition to me in the presence of
the
Chiefs (Tchatchau); may there be no parting of thee from me in
the
presence of him that keepeth the Balance! Thou art my KA,
which
dwelleth in my body; the god Khnemu who knitteth together
and
strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place
of
happiness whither we go. May the Sheniu officials, who make
the
conditions of the lives of men, not cause my name to stink, and may
no
lies be spoken against me in the presence of the God. [Let it
be
satisfactory unto us, and let the Listener god be favourable unto
us,
and let there be joy of heart (to us) at the weighing of words.
Let not that
which is false be uttered against me before the Great
God, the Lord of
Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou
risest in
triumph.]
THE SPEECH OF THOTH:- Thoth, the judge of right and
truth of the
Great Company of the Gods who are in the presence of Osiris,
saith:
Hear ye this judgment. The heart of Osiris hath in very truth
been
weighed, and his Heart-soul hath borne testimony on his behalf;
his
heart hath been found right by the trial in the Great Balance.
There
hath not been found any wickedness in him; he hath not wasted
the
offerings which have been made in the temples; he hath not
committed
any evil act; and he hath not set his mouth in motion with words
of
evil whilst he was upon earth.
SPEECH OF THE DWELLER IN THE
EMBALMMENT CHAMBER (ANUBIS):- Pay
good heed, O righteous Judge to the Balance
to support [the testimony]
thereof. Variant: Pay good heed to the weighing in
the Balance of
the heart of the Osiris, the singing-woman of Amen, Anhai,
whose
word is truth, and place thou her heart in the seat of truth in
the
presence of the Great God.
THE SPEECH OF THE GODS:- The
Great Company of the Gods say to
Thoth who dwelleth in Khemenu: That which
cometh forth from thy
mouth shall be declared true. The Osiris the scribe
Ani, whose word is
true, is holy and righteous. He hath not committed any
sin, and he
hath done no evil against us. The devourer Am-mit shall not
be
permitted to prevail over him. Meat offerings and admittance into
the
presence of the god Osiris shall be granted unto him, together
with an
abiding habitation in the Field of Offerings (Sekhet-hetepet),
as unto the
Followers of Horus.
THE SPEECH OF HORUS TO OSIRIS IN INTRODUCING
ANI TO HIM:- Horus, the
son of Isis, saith: I have come to thee, O Un-Nefer,
and I have
brought unto thee the Osiris Ani. His heart is righteous, and
it
hath come forth from the Balance; it hath not sinned against any god
or
any goddess. Thoth hath weighed it according to the decree
pronounced unto
him by the Company of the Gods, and it is most true
and righteous. Grant thou
that cakes and ale may be given unto him,
and let him appear in the presence
of the god Osiris, and let him be
like unto the Followers of Horus for ever
and ever.
THE SPEECH OF ANI:- And the Osiris Ani saith: Behold, I
am in thy
presence, O Lord of Amentet. There is no sin in my body. I have
not
spoken that which is not true knowingly, nor have I done anything
with
a false heart. Grant thou that I may be like unto those favoured
ones
who are in thy following, and that I may be an Osiris greatly
favoured of the
beautiful god, and beloved of the Lord of the Two
Lands, I who am a veritable
royal scribe who loveth thee, Ani, whose
word is true before the god
Osiris.
DESCRIPTION OF THE BEAST AM-MIT:- Her forepart is like
that of a
crocodile, the middle of her body is like that of a lion, her
hind
quarters are like those of a hippopotamus.
HERE BEGIN THE
PRAISES AND GLORIFYINGS OF COMING OUT FROM AND OF
GOING INTO THE GLORIOUS
KHERT-NETER, WHICH IS IN THE BEAUTIFUL
AMENTET, OF COMING FORTH BY DAY IN ALL
THE FORMS OF EXISTENCE WHICH IT
MAY PLEASE THE DECEASED TO TAKE, OF PLAYING
AT DRAUGHTS, OF SITTING IN
THE SEH HALL, AND OF APPEARING AS A LIVING
SOUL:
The Osiris the scribe Ani saith after he hath arrived in his
haven
of rest- now it is good for [a man] to recite [this work whilst he
is]
upon earth, for then all the words of Tem come to pass-
"I
am the god Tem in rising. I am the Only One. I came into
existence in Nu. I
am Ra who rose in the beginning, the ruler of
this [creation]."
Who is this?
"It is Ra, when at the beginning he rose in the city
of Hensu,
crowned like a king for his coronation. The Pillars of the god
Shu
were not as yet created, when he was upon the steps of him
that
dwelleth in Khemenu.
"I am the Great God who created himself,
even Nu, who made his names
to become the Company of the Gods as
gods."
Who is this?
"It is Ra, the creator of the
names of his limbs, which came into
being in the form of the gods who are in
the train of Ra.
"I am he who cannot be repulsed among the
gods."
Who is this?
"It is Temu, the dweller in his
disk, but others say that it is Ra
when he riseth in the eastern horizon of
the sky.
"I am Yesterday, I know To-day."
Who is
this?
"Yesterday is Osiris, and To-day is Ra, when he shall
destroy the
enemies of Neb-er-tcher (the lord to the uttermost limit), and
when he
shall establish as prince and ruler his son Horus.
"Others,
however, say that To-day is Ra, on the day when we
commemorate the festival
of the meeting of the dead Osiris with his
father Ra, and when the battle of
the gods was fought, in which
Osiris, the Lord of Amentet, was the
leader."
What is this?
"It is Amentet, [that is to
say] the creation ofthe souls of the
gods when Osiris was leader in
Set-Amentet.
"Others, however, say that it is the Amentet which Ra
hath given
unto me; when any god cometh he must rise up and fight for
it.
"I know the god who dwelleth therein."
Who is
this?
"It is Osiris. Others, however, say that his name is Ra, and
that
the god who dwelleth in Amentet is the phallus of Ra, wherewith he
had
union with himself.
"I am the Benu bird which is in Anu. I am
the keeper of the volume
of the book (the Tablet of Destiny) of the things
which have been
made, and of the things which shall be made."
Who is this?
"It is Osiris.
"Others, however, say that
it is the dead body of Osiris, and yet
others say that it is the excrement of
Osiris. The things which have
been made, and the things which shall be made
[refer to] the dead body
of Osiris. Others again say that the things which
have been made are
Eternity, and the things which shall be made are
Everlastingness,
and that Eternity is the Day, and Everlastingness the
Night.
"I am the god Menu in his coming forth; may his two plumes be
set on
my head for me."
Who is this?
"Menu is
Horis, the Advocate of his father [Osiris], and his
coming forth means his
birth. The two plumes on his head are Isis
and Nephthys, when these goddesses
go forth and set themselves
thereon, and when they act as his protectors, and
when they provide
that which his head lacketh.
"Others, however,
say that the two plumes are the two exceedingly
large uraei which are upon
the head of their father Tem, and there are
yet others who say that the two
plumes which are upon the head of Menu
are his two eyes.
"The
Osiris the scribe Ani, whose word is true, the registrar of all
the offerings
which are made to the gods, riseth up and cometh into
his
city."
What is this [city]?
"It is the horizon of
his father Tem.
"I have made an end of my shortcomings, and I have put
away my
faults."
What is this?
"It is the cutting
of the navel string of the body of the Osiris the
scribe Ani, whose word is
true before all the gods, and all his faults
are driven out.
What is this ?
"It is the purification [of Osiris] on the day of
his birth.
"I am purified in my great double nest which is in Hensu on
the
day of the offerings of the followers of the Great God who
dwelleth
therein."
What is the "great double
nest"?
"The name of one nest is 'Millions of years,' and 'Great
Green
[Sea]' is the name of the other, that is to say 'Lake of Natron'
and
'Lake of Salt.'
"Others, however, say the name of the one is
'Guide of Millions of
Years,' and that 'Great Green Lake' is name of the
other. Yet others
say that 'Begetter of Millions of Years' is the name of
one, and
'Great Green Lake' is the name of the other. Now, as concerning
the
Great God who dwelleth therein, it is Ra himself.
"I pass over
the way, I know the head of the Island of Maati."
What is
this?
"It is Ra-stau, that is to say, it is the gate to the South
of
Nerutef, and it is the Northern Gate of the Domain (Tomb of the
god).
"Now, as concerning the Island of Maati, it is Abtu.
"Others, however, say that it is the way by which Father Tem
travelleth when
he goeth forth to Sekhet-Aaru, [the place] which
produceth the food and
sustenance of the gods who are [in] their
shrines.
"Now the Gate
Tchesert is the Gate of the Pillars of Shu, that is to
say, the Northern Gate
of the Tuat.
"Others, however, say that the Gate of Tchesert is the
two leaves of
the door through which the god Tem passeth when he goeth forth
to
the eastern horizon of the sky.
"O ye gods who are in the
presence [of Osiris], grant to me your
arms, for I am the god who shall come
into being among you."
Who are these gods?
"They are
the drops of blood which came forth from the phallus of Ra
when he went forth
to perform his own mutilitation. These drops of
blood sprang into being under
the forms of the gods Hu and Sa, who are
in the bodyguard of Ra, and who
accompany the god Tem daily and
every day.
"I, Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, have filled for thee
the utchat (the Eye of Ra, or
of Horus), when it had suffered
extinction on the day of the combat of the
Two Fighters (Horus and
Set)."
What was this
combat?
It was the combat which took place on the day when Horus
fought with
Set, during which Set threw filth in the face of Horus, and
Horus
crushed the genitals of Set. The filling of the utchat Thoth
performed
with his own fingers.
"I remove the thunder-cloud from
the sky when there is a storm
with thunder and lightning
therein."
What is this?
"This storm was the raging
of Ra at the thunder-cloud which [Set]
sent forth against the Right Eye of Ra
(the Sun). Thoth removed the
thunder-cloud from the Eye of Ra, and brought
back the Eye living,
healthy, sound, and with no defect in it to its
owner.
"Others, however, say that the thunder-cloud is caused by
sickness
in the Eye of Ra, which weepeth for its companion Eye (the Moon);
at
this time Thoth cleanseth the Right Eye of Ra.
"I behold Ra who
was born yesterday from the thighs of the goddess
Mehurt; his strength is my
strength, and my strength is his strength."
Who is
this?
"Mehurt is the great Celestial Water, but others say that
Mehurt
is the image of the Eye of Ra at dawn at his birth daily.
"[Others, however, say that] Mehurt is the utchat of Ra.
"Now Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, is a very great one
among the gods who
are in the following of Horus; they say that he
is the prince who loveth his
lord."
Who are the gods who are in the train of
Horus?
"[They are] Kesta, Hapi, Taumutef, and Qebhsenuf.
"Homage to you, O ye lords of right and truth, ye sovereign
princes
(Tchatcha) who [stand] round about Osiris, who do away utterly
sins and
offences, and who are in the following of the goddess
Hetepsekhus, grant ye
that I may come unto you. Destroy ye all the
faults which are within me, even
as ye did for the Seven Spirits who
are among the followers of their lord
Sepa. Anpu (Anubis) appointed to
them their places on the day [when he said
unto them], "Come ye
hither."
Who are the "lords of right and
truth"?
"The lords of right and truth are Thoth and Astes, the
Lord of
Amentet.
"The Tchatcha round about Osiris are Kesta, Hapi,
Tuamutef, and
Qebhsenuf, and they are also round about the Constellation of
the
Thigh (the Great Bear), in the northern sky.
"Those who do away
utterly sins and offences, and who are in the
following of the goddess
Hetepsekhus, are the god Sebek and his
associates who dwell in the
water.
"The goddess Hetepsekhus is the Eye of Ra.
"Others,
however, say that it is the flame which accompanieth Osiris
to burn up the
souls of his enemies.
"As concerning all the faults which are in
Osiris, the registrar
of the offerings which are made unto all the gods, Ani,
whose word
is truth, [these are all the offences which he hath
committed
against the Lords of Eternity] since he came forth from his
mother's
womb.
"As concerning the Seven Spirits who are Kesta,
Hapi, Tuamutef,
Qebhsenuf, Maa-atef, Kheribeqef and Heru-khenti-en-ariti,
these did
Anubis appoint to be protectors of the dead body of
Osiris.
"Others, however, say that he set them round about the holy
place of
Osiris.
"Others say that the Seven Spirits [which were
appointed by
Anubis] were Netcheh-netcheh, Aatqetqet,
Nertanef-besef-khenti-hehf,
Aq-her-ami-unnut-f,
Tesher-ariti-ami-Het-anes,
Ubes-her-per-em-khetkhet, and
Maaem-kerh-annef-em-hru.
"The chief of the Tchatcha (sovereign
princes) who is in Naarutef is
Horus, the Advocate of his father.
"As concerning the day wherein [Anubis said to the Seven Spirits],
'Come ye
hither,' [the allusion here] is to the words 'Come ye
hither,' which Ra spake
unto Osiris."
Verily may these same words be said unto me in
Amentet.
"I am the Divine Soul which dwelleth in the Divine
Twin-gods."
Who is this Divine Soul?
"It is Osiris.
[When] he goeth into Tetu, and findeth there the Soul
of Ra, the one god
embraceth the other, and two Divine Souls spring
into being within the Divine
Twin-gods."
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of
Nebseni, Brit. Mus. No. 9900, Sheet 14, ll.
16ff.)
"As
concerning the Divine Twin-gods they are Heru-netch-her-tefef
and
Heru-khent-en-Ariti (Horus the Advocate of his father [Osiris],
and Horus the
sightless).
"Others say that the double Divine Soul which dwelleth in
the Divine
Twin-gods is the Soul of Ra and the Soul of Osiris, and yet others
say
that it is the Soul which dwelleth in Shu, and the Sould
which
dwelleth in Tefnut, and that these two Souls form the double
Divine
Soul which dwelleth in Tetu.
"I am the Cat which fought near
the Persea Tree in Anu on the
night when the foes of Neb-er-tcher were
destroyed."
Who is this Cat?
"This male Cat is Ra
himself, and he was called 'Mau' because of the
speech of the god Sa, who
said concerning him: 'He is like (mau)
unto that which he hath made';
therefore, did the name of Ra become
'Mau.'
"Others, however, say
that the male Cat is the god Shu, who made
over the possessions of Keb to
Osiris.
"As concerning the fight which took place near the Persea Tree
in
Anu [these words have reference to the slaughter] of the children
of
rebellion, when righteous retribution was meted out to them for
[the
evil] which they had done.
"As concerning the 'night of the
battle,' [these words refer to] the
invasion of the eastern portion of the
heaven by the children of
rebellion, whereupon a great battle arose in heaven
and in all the
earth.
"O thou who art in thine egg (Ra,) who
showest from thy Disk, who
risest on thy horizon, and dost shine with golden
beams in the
height of heaven, like unto whom there is none among the gods,
who
sailest above the Pillars of Shu, who sendest forth blasts of
fire
from thy mouth, [who illuminest the Two Lands with thy
splendour,
deliver] thou Nebseni, the lord of fealty [to Osiris], from the
god
whose form is hidden, and whose eyebrows are like unto the two arms
of
the Balance on the night when the sentences of doom are
promulgated."
Who is this invisible god?
"It is
An-a-f (he who bringeth his arm.).
"As concerning 'the night when the
sentences of doom are
promulgated,' it is the night of the burning of the
damned, and of the
overthrow of the wicked at the Block, and of the slaughter
of souls."
Who is this [slaughterer of souls]?
"It
is Shesmu, the headsman of Osiris.
"[Concerning the invisible god]
some say that he is Aapep when he
riseth up with a head bearing upon it [the
feather of] Maat (Truth).
But others say that he is Horus when he riseth up
with two heads,
whereon one beareth [the feather of] Maat, and the other [the
symbol
of] wickedness. He bestoweth wickedness on him that
worketh
wickedness, and right and truth upon him that
followeth
righteousness and truth.
"Others say that he is Heru-ur
(the Old Horus), who dwelleth in
Sekhem; others say that he is Thoth; others
say that he is
Nefer-Tem; and others say that he is Sept who doth bring to
nought the
acts of the foes of Nebertcher.
"Deliver thou the scribe
Nebseni, whose word is truth, from the
Watchers, who carry murderous knives,
who possess cruel fingers, and
who would slay those who are in the following
of Osiris."
May these Watchers never gain the mastery over me, and may
I never
fall under their knives!
Who are these
Watchers?
"They are Anubis and Horus, [the latter being] in the
form of
Horus the sightless. Others, however, say that they are the
Tchatcha
(sovereign princes of Osiris), who bring to nought the operations
of
their knives; and others say that they are the chiefs of the
Sheniu
chamber.
"May their knives never gain the mastery over me.
May I never fall
under the knives wherewith they inflict cruel tortures. For
I know
their names, and I know the being, Matchet, who is among them in
the
House of Osiris. He shooteth forth rays of light from his eye,
being
himself invisible, and he goeth round about heaven robed in the
flames
which come from his mouth, commanding Hapi, but remaining
invisible
himself. May I be strong on earth before Ra, may I arrive safely
in
the presence of Osiris. O ye who preside over your altars, let not
your
offerings to me be wanting, for I am one of those who follow
after
Nebertcher, according to the writings of Khepera. Let me fly
like a hawk, let
me cackle like a goose, let me lay always like the
serpent-goddess
Neheb-ka."
Who are those who preside over their
altars?
"Those who preside over their altars are the similitude of
the Eye
of Ra, and the similitude of the Eye of Horus.
"O Ra-Tem,
thou Lord of the Great House [in Anu], thou Sovereign
(life, strentgh, health
[be to thee]) of all the gods, deliver thou
the scribe Nebseni, whose word is
truth, from the god whose face is
like unto that of a greyhound, whose brows
are like those of a man,
who feedeth upon the dead, who watcheth at the Bend
of the Lake of
Fire, who devoureth the bodies of the dead, and swalloweth
hearts, and
who voideth filth, but who himself remaineth
unseen."
Who is this greyhound-faced god?
"His name
is 'Everlasting Devourer,' and he liveth in the Domain [of
Fire] (the Lake of
Unt).
"As concerning the Domain of Fire, it is that Aat which is
in
Naarutef, and is near the Sheniu chamber. The sinner who walketh
over
this place falleth down among the knives [of the Watchers].
"Others,
however, say that the name of this god is 'Mates,' and that
he keepeth watch
over the door of Amentet; others say that his name is
'Beba,' and that he
keepeth watch over the Bend [of the stream] of
Amentet, and yet others say
that his name is 'Herisepef.'
"Hail, Lord of Terror, Chief of the
Lands of the South and North,
thou Lord of the Desert, who dost keep prepared
the block of
slaughter, and who dost feed on the intestines [of
men]!"
Who is this Lord of Terror?
"It is the Keeper
of the Bend [of the stream] of Amentet."
Who is this
Keeper?
"It is the Heart of Osiris, which is the devourer of all
slaughtered
things.
"The Urrt Crown hath been given unto him, with
gladness of heart, as
Lord of Hensu."
Who is
this?
"He to whom the Urrt Crown hath been given with gladness of
heart as
Lord of Hensu is Osiris. He was bidden to rule among the gods on
the
day of the union of earth [with earth] in the presence of
Nebertcher."
Who is this?
"He who was bidden to rule
among the gods is the son of Isis
(Horus), who was appointed to rule in the
room of his father Osiris.
"As concerning [the words] 'day of the
union of earth with earth,'
they have reference to the union of earth with
earth in the coffin
of Osiris, the Soul that liveth in Hensu, the giver of
meat and drink,
the destroyer of wrong, and the guide to the everlasting
paths."
Who is this?
"It is Ra
himself."
"[Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is
truth]
from the great god who carrrieth away souls, who eateth hearts,
who
feedeth upon offal, who keepeth watch in the darkness, who dwelleth
in
the Seker Boat; those who live in sin fear him."
Who is
this?
"It is Suti, but others say that it is Smamur, the soul of
Keb.
"Hail, Khepera in thy boat, the two Companies of the Gods are in
thy
body. Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is
truth,
from the Watchers who pass sentences of doom, who have
been
appointed by the god Nebertcher to protect him, and to fasten
the
fetters on his foes, and who slaughter in the torture chambers;
there
is no escape from their fingers. May they never stab me with
their knives,
may I never fall helpless into their chambers of
torture. I have never done
the things which the gods hate. I am he who
is pure in the Mesqet chamber.
And saffron cakes have been brought
unto him in Tannt."
Who is
this?
"It is Khepera in his boat; it is Ra himself.
"As
concerning the Watchers who pass sentences of doom, they are the
Apes Isis
and Nephthys.
"As concerning the things which the gods hate, they are
acts of
deceit and lying. He who passeth through the place of
purification
within the Mesqet chamber is Anpu (Anubis), who is hard by
the
coffer which containeth the inward parts of Osiris. He to whom
saffron
cakes have been brought in Tannt is Osiris.
"Others,
however, say that the saffron cakes in Tannt represent
heaven and earth, and
others say that they represent Shu, the
strengthener of the Two Lands in
Hensu; and others say that they
represent the Eye of Horus, and that Tannt is
the burial-place of
Osiris.
"Tem hath builded thy house, and the
double Lion-god hath laid the
foundations of thy habitation. Lo! medicaments
have been brought.
Horus purifieth Set and Set strengtheneth, and Set
purifieth and Horus
strengtheneth.
"The Osiris the scribe Ani,
whose word is truth before Osiris,
hath come into this land, and he hath
taken possession thereof with
his two feet. He is Tem, and he is in the
city.
"Turn thou back, O Rehu, whose mouth shineth, whose head
moveth,
turn thou back before his strength." Another reading is, 'Turn
thou
back from him who keepeth watch, and is himself unseen.' Let
the
Osiris Ani be safely guarded. He is Isis, and he is found with
her
hair spread over him; it is shaken out over his brow. He was
conceived
by Isis, and engendered by Nephthys, and they have cut away from
him
the things which should be cut from him.
"Fear followeth after
thee, terror is about thine arms. Thou hast
been embraced for millions of
years by arms; mortals go round about
thee. Thou smitest down the mediators
of thy foes, and thou seizest
the arms of the power of darkness. Thy two
sisters (Isis and Nephthys)
are given to thee for thy delight. Thou hast
created that which is
in Kher-aha, and that which is Anu. Every god feareth
thee, for thou
art exceedingly great and terrible; thou [avengest] every god
on the
man who curseth him, and thou shootest arrows at him. Thou
livest
according to thy will. Thou art Uatchet, the Lady of Flame,
evil
befalleth those who set themselves up against thee."
What
is this?
"'Hidden in form, given of Menhu,' is the name of the
"tomb. 'He who
seeth what is on his hand' is the name of Qerau, or, as others
say, it
is the name of the Block.
"Now, he whose mouth shineth and
whose head moveth is the phallus of
Osiris, but others say it is [the
phallus] of Ra. 'Thou spreadest
thy hair, and I shake it out over his brow"
is said concerning Isis,
who hideth in her hair, and draweth it round about
her.
"Uatchet, the Lady of Flames, is the Eye of Ra."
THE
SEVEN ARITS
The First Arit.
The name of the
Doorkeeper is Sekhet-her-asht-aru. The name of the
Watcher is Smetti. The
name of the Herald is Hakheru.
The Osiris Ani, whose word is truth,
shall say when he cometh unto
the First Arit: "I am the mighty one who
createth his own light. I
have come unto thee, O Osiris, and, purified from
that which
defileth thee, I adore thee. Lead on. Name not the name of
Ra-stau
to me. Homage to thee, O Osiris, in thy might and in thy strength
in
Ra-stau. Rise up and conquer, O Osiris, in Abtu. Thou goest round
about
heaven, thou sailest in the presence of Ra, thou lookest upon
all the beings
who have knowledge. Hail, Ra, thou who goest round
about in the sky, I say, O
Osiris in truth, that I am the Sahu
(Spirit-body) of the god, and I beseech
thee not to let me be driven
away, nor to be cast upon the wall of blazing
fire. Let the way be
opened in Ra-stau, let the pain of the Osiris be
relieved, embrace
that which the Balance hath weighed, let a path be made for
the Osiris
in the Great Valley, and let the Osiris have light to guide him on
his
way."
The Second Arit.
The name of the
Doorkeeper is Unhat. The name of the Watcher is
Seqt-her. The name of the
Herald is Ust.
The Osiris Ani, whose word is truth, shall say [when he
cometh to
this Arit]: "He sitteth to carry out his heart's desire, and
he
weigheth words as the Second of Thoth. The strength which
protecteth
Thoth humbleth the hidden Maati gods, who feed upon Maat during
the
years of their lives. I offer up my offerings [to him] at the
moment
when he maketh his way. I advance, and I enter on the path. O
grant
thou that I may continue to advance, and that I may attain to
the
sight of Ra, and of those who offer up [their]
offerings."
The Third Arit.
The name of the
Doorkeeper is Unem-hauatu-ent-pehui. The name of the
Watcher is Seres-her.
The name of the Herald is Aa.
The Osiris the scribe Ani, whose word is
truth, shall say [when he
cometh to this Arit]: "I am he who is hidden in the
great deep. I am
the Judge of the Rehui, I have come and I have done away the
offensive
thing which was upon Osiris. I tie firmly the place on which
he
standeth, coming forth from the Urt. I have stablished things in
Abtu,
I have opened up a way through Ra-stau, and I have relieved the
pain
which was in Osiris. I have balanced the place whereon he
standeth,
and I have made a path for him; he shineth brilliantly in
Ra-stau."
The Fourth Arit.
The name of the
Doorkeeper is Khesef-her-asht-kheru. The name of the
Watcher is Seres-tepu.
The name of the Herald is Khesef-at.
The Osiris the scribe Ani, whose
word is truth, shall say [when he
cometh to this Arit]: "I am the Bull, the
son of the ancestress of
Osiris. O grant ye that his father, the Lord of his
god-like
companions, may bear witness on his behalf. I have weighed
the
guilty in judgment. I have brought unto his nostrils the life which
is
ever lasting. I am the son of Osiris, I have accomplished the
journey,
I have advanced in Khert-Neter."
The Fifth
Arit.
The name of the Doorkeeper is Ankhf-em-fent. The name of the
Watcher
is Shabu. The name of the Herald is Teb-her-kha-kheft.
The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he
cometh to this
Arit]: "I have brought unto thee the jawbone in
Ra-stau. I have brought unto
thee thy backbone in Anu. I have gathered
together his manifold members
therein. I have driven back Aapep for
thee. I have spit upon the wounds [in
his body]. I have made myself
a path among you. I am the Aged One among the
gods. I have made
offerings to Osiris. I have defended him with the word of
truth. I
have gathered together his bones, and have collected all his
members."
The Sixth Arit.
The name of the
Doorkeeper is Atek-tau-kehaq-kheru. The name of
the Watcher is An-her. The
name of the Herald is Ates-her-[ari]-she.
The Osiris the scribe Ani,
whose word is truth, shall say [when he
cometh to this Arit]: "I have come
daily, I have come daily. I have
made myself a way. I have advanced over that
which was created by Anpu
(Anubis). I am the Lord of the Urrt Crown. I am the
possessor [of
the knowledge of] the words of magical power, I am the
Avenger
according to law, I have avenged [the injury to] his Eye. I
have
defended Osiris. I have accomplished my journey. The Osiris
Ani
advanceth with you with the word which is truth."
The
Seventh Arit:
The name of the Doorkeeper is Sekhmet-em-tsu-sen.
The name of the
Watcher is Aa-maa-kheru. The name of the Herald is
Khesef-khemi.
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, shall
say [when he
cometh to this Arit]: "I have come unto thee, O Osiris, being
purified
from foul emissions. Thou goest round about heaven, thou seest
Ra,
thou seest the beings who have knowledge. [Hail], thou, ONE!
Behold,
thou art in the Sektet Boat which traverseth the heavens. I speak
what
I will to his Sahu (Spirit-body). He is strong, and cometh into
being
even [as] he spake. Thou meetest him face to face. Prepare
thou for me all
the ways which are good [and which lead] to thee."
RUBRIC: If
[these] words be recited by the spirit when he shall come
to the Seven Arits,
and as he entereth the doors, he shall neither
be turned back nor repulsed
before Osiris, and he shall be made to
have his being among the blessed
spirits, and to have dominion among
the ancestral followers of Osiris. If
these things be done for any
spirit he shall have his being in that place
like a lord of eternity
in one body with Osiris, and at no place shall any
being contend
against him.
THE PYLONS OF THE HOUSE OF
OSIRIS
The following shall be said when one cometh to the FIRST
PYLON.
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady
of
tremblings, high-walled, the sovereign lady, the lady of
destruction,
who uttereth the words which drive back the destroyers,
who delivereth from
destruction him that cometh." The name of her
Doorkeeper is
Neruit.
The following shall be said when one cometh to the SECOND
PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of
heaven,
Mistress of the Two Lands, devourer by fire, Lady of mortals,
who
art infinitely greater than any human being." The name of
her
Doorkeeper is Mes-Ptah.
The following shall be said when
one cometh to the THIRD PYLON.
The Osiris the scribe Ani, whose word is
truth, saith: "Lady of the
Altar, the mighty lady to whom offerings are made,
greatly beloved one
of every god sailing up the river to Abydos." The name of
her
Doorkeeper is Sebqa.
The following shall be said when one
cometh to the FOURTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth,
saith: "Prevailer with
knives, Mistress of the Two Lands, destroyer of the
enemies of the
Still-Heart (Osiris), who decreeth the release of those who
suffer
through evil hap." The name of her Doorkeeper is Nekau.
The following shall be said when one cometh to the FIFTH PYLON.
The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Flame, Lady of
fire, absorbing
the entreaties which are made to her, who permitteth
not to approach her the
rebel." The name of her Doorkeeper is
Henti-Reqiu.
The
following shall be said when one cometh to the SIXTH PYLON.
The Osiris the
scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of light,
who roareth mightily,
whose breadth cannot be comprehended. Her like
hath not been found since the
beginning. There are serpents over which
are unknown. They were brought forth
before the Still-Heart." The name
of her Doorkeeper is Semati.
The following shall be said when one cometh to the SEVENTH PYLON.
The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Garment
which envelopeth the
helpless one, which weepeth for and loveth that
which it covereth." The name
of her Doorkeeper is Saktif.
The following shall be said when one
cometh to the EIGHTH PYLON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth,
saith: "Blazing fire,
unquenchable, with far-reaching tongues of flame,
irresistible
slaughterer, which one may not pass through fear of its
deadly
attack." The name of her Doorkeeper is Khutchetef.
The
following shall be said when one cometh to the NINTH PYLON.
The Osiris the
scribe Ani, whose word is truth, saith:
"Chieftainess, lady of strength, who
giveth quiet of heart to the
offspring of her lord. Her girth is three
hundred and fifty khet,
and she is clothed with green feldspar of the South.
She bindeth up
the divine form and clotheth the helpless one. Devourer, lady
of all
men." The name of her Doorkeeper is Arisutchesef.
The
following shall be said when one cometh to the TENTH PYLON.
The Osiris the
scribe Ani, whose word is truth, saith: "Goddess of the
loud voice, who
maketh her suppliants to mourn, the awful one who
terrifieth, who herself
remaineth unterrified within." The name of her
Doorkeeper is
Sekhenur.
Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he
cometh to
the ELEVENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and
I
know thy name, and I know the name of her who is within thee: She
who
slayeth always, consumer of the fiends by fire, mistress of
every pylon, the
lady who is acclaimed on the day of darkness" is
thy name. She inspecteth the
swathing of the helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the
keeper of the seal, saith when
he cometh to the TWELFTH PYLON of Osiris: "I
have made my way, I
know you, and I know thy name, and I know the name of her
who is
within thee: Invoker of thy Two Lands, destroyer of those who
come
to thee by fire, lady of spirits, obeyer of the word of thy Lord"
is
thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when
he cometh to
the THIRTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I
know you and I know
thy name, and I know the name of her who is within
thee: Osiris foldeth his
arms about her, and maketh Hapi (the
Nile-god), to emit splendour out of his
hidden places" is thy name.
She inspecteth the swathing of the helpless
one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith
when
he cometh to the FOURTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way,
I
know thee, and I know thy name, and I know the name of her who is
within
thee. Lady of might, who trampleth on the Red Demons, who
keepeth the
festival of Haaker on the day of the hearing of faults" is
thy name. She
inspecteth the swathing of the helpless one.
THE FIFTEENTH PYLON.
The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to
this pylon: "Fiend, red of hair and
eyes, who appeareth by night, and doth
fetter the fiend in his lair.
Let her hands be given to the Still-Heart in
his hour, let her advance
and go forward" is thy name. She inspecteth the
swathing of the
helpless one.
THE SIXTEENTH PYLON. The Osiris
Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon:
"Terrible one, lady of the
rain-storm, destroyer of the souls of men,
devourer of the bodies of
men, orderer, producer, and maker of slaughter" is
thy name. She
inspecteth the swathing of the helpless one.
THE
SEVENTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is
truth, shall say
when he cometh to this pylon: "Hewer-in-pieces in
blood, Ahibit, lady of
hair" is thy name. She inspecteth the
swathing of the helpless
one.
THE EIGHTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word
is
truth, shall say when he cometh to this pylon: "Fire-lover, pure
one,
lover of slaughterings, cutter off of heads, devoted one, lady of
the Great
House, slaughterer of fiends at eventide" is thy name. She
inspecteth the
swathing of the helpless one.
THE NINETEENTH PYLON. The Osiris
Heru-em-khebit, whose word is
truth, shall say when he cometh to this pylon:
"Light-giver for
life, blazing all the day, lady of strength [and of] the
writings of
the god Thoth himself" is thy name. She inspecteth the swathings
of
the White House.
THE TWENTIETH PYLON. The Osiris
Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon:
"Dweller in the cavern of
her lord, her name is Clother, hider of her
creations, conqueror of
hearts, swallower [of them]" is thy name. She
inspecteth the swathings
of the White House.
THE TWENTY-FIRST
PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is
truth, shall say when he
cometh to this pylon: "Knife which cutteth
when [its name] is uttered, slayer
of those who approach thy flame" is
thy name. She possesseth hidden
plans.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Turin Papryus, ed.
Lepsius, Bl. 64, the text referring
to the twenty-first Pylon.)
THE OSIRIS AUFANKH, WHOSE WORD IS TRUTH, SAITH: Hail, saith Horus,
O
Twenty-first pylon of the Still-Heart! I have made the way. I know
thee.
I know thy name. I know the name of the goddess who guardeth
thee. "Sword
that smiteth at the utterance of its own name, stinking
face, overthrower of
him that approacheth her flame" is thy name. Thou
keepest the hidden things
of the avenger of the god, thou guardest
them. Amam is his name. He maketh
the ash trees (cedars) not to
grow, and the shenu trees (acacias) not to
blossom, and preventeth
copper from being found in the mountain. The Tchatcha
(Chiefs) of this
Pylon are Seven Gods. Tchen, or Anthch (At), is the name of
the one at
the door. Hetepmes is the name of another there. Messep is the
name of
another there. Utchara is the name of another there. Beq is the
name
of another there. Anp (Anubis) is the name of another there.
I
have made the way. I am Menu-Heru, the avenger of his father,
the heir of his
father Un-Nefer. I have come. I have given [offerings]
to my father Osiris. I
have overthrown all his enemies. I have come
daily with the word of truth,
the lord of fealty, in the house of my
father Tem, the Lord of Anu, I, the
Osiris Auf-ankh, whose word is
truth in the southern heaven. I have done what
is right for him that
made the right, I have celebrated the Haker festival to
the lord
thereof. I have acted as the leader of the festivals. I have
given
cakes to the Lords of the Altar. I have been the leader of
the
propitiatory offerings, cakes, ale, oxen, geese, to my father
Osiris
Un-Nefer. I am the protector of the Ba-soul, I have made the Benu
bird
to appear [by my] words. I have come daily into the house of the
god
to make offerings of incense. I have come with the shenti tunic.
I
have set the Neshem Boat afloat on the water. I have made the word
of
Osiris Khenti Amenti to be truth before his enemies. I have carried
away in a
boat all his enemies to the slaughter-house of the East, and
they shall never
escape from the wardship of the god Keb who
dwelleth therein. I have made the
Kefaiu gods of Ra to stand up, I
have made his word to be truth. I have come
as a scribe. I have
explained [the writings]. I have made the god to have
power over his
legs. I have come into the house of him that is upon his
mountain
(Anubis). I have seen the Chief of the Seh hall. I have entered
into
Ra-stau. I have made myself invisible. I have found for myself
the
boundary. I have approached Nerutef. I have clothed the naked. I
have
sailed up the river to Abydos. I have performed the ceremonies of
Hu and Sa.
I have entered the house of Astes. I have made supplication
to the Khati gods
and to Sekhmet in the temple of Net (Neith), or
the Aged Ones. I have entered
Ra-stau. I have made myself invisible. I
have found the frontier. I have
approached Nerutef. I have clothed the
naked. I have sailed up the river to
Abydos. I have performed the
ceremonies of Hu and Sa. I have received. I have
risen like a king
crowned. I fill my seat on the throne in the place of my
father, the
God Who was at the beginning. I have praised the Meskhen
of
Ta-tchesert. My mouth is full of Maat (Truth). I have overwhelmed
the
Akhekhau serpents. I have come into the Great House with [my] body
in a
flourishing condition. I have caused myself to travel in the Boat
of Hai. The
myrrh unguent of..... is in the hair of men (Rekhit). I
have entered into the
House of Astes. I have approached with worship
the two Khati gods and
Sekhmet, who are in the temple of the Aged
One [in Anu].
[And the
god Osiris saith:] "Thou hast come, thou shalt be a
favoured one in Tetu, O
Osiris Auf-ankh, whose word is truth, the
son of the lady Shert-en-Menu,
whose word is truth."
THE PRIESTS ANMUTEF AND SAMEREF
THE SPEECH OF THE PRIEST ANMUTEF.
I have come unto you, O ye great
Tchatcha Chiefs who dwell in
heaven, and upon earth, and in Khert-Neter, and
I have brought unto
you the Osiris Ani. He hath not committed any act which
is an
abomination before all the gods. Grant ye that he may live with
you
every day.
The Osiris the scribe Ani adoreth Osiris, Lord of
Rasta, and the
Great Company of the Gods who live in Khert-Neter. He saith:
"Homage
to thee, Khenti Amenti, Un-Nefer, who dwellest in Abtu. I come
to
thee. My heart holdeth Truth. There is no sin in my body. I have
not
told a lie wittingly, I have not acted in a double manner. Grant
thou
to me cakes, let me appear in the presence, at the altar of the
Lords of
Truth, let me go in and come forth from Khert-Neter [at
will], let not my
Heart-soul be driven away [from me]; and grant me
a sight of the Disk and the
beholding of the Moon for ever and ever.
THE SPEECH OF THE
PRIEST SAMEREF.
I have come unto you, O ye Tchatcha Chiefs who dwell
in Rasta, and I
have brought unto you the Osiris Ani, grant ye unto him
cakes, and
water, and air, and a homestead in Sekhet-hetep as to the
followers of
Horus.
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth,
adoreth Osiris,
the Lord of everlastingness, and the Tchatcha Chiefs, the
Lords of
Rasta. He saith: "Homage to thee, O King of Khert-Neter, thou
Governor
of Akert! I have come unto thee. I know thy plans, I am
equipped
with the forms which thou takest in the Tuat. Give thou to me
a
place in Khert-Neter, near the Lords of Truth. May my homestead
be
lasting in Sekhet-hetep, may I receive cakes in thy presence."
THE JUDGES IN ANU
Hail, Thoth, who madest to be true the word of
Osiris against his
enemies, make thou the word of the scribe Nebseni to be
true against
his enemies, even as thou didst make the word of Osiris to be
true
against his enemies, in the presence of the Tchatcha Chiefs who
are
with Ra and Osiris in Anu, on the night of the "things of the
night,"
and the night of battle, and of the fettering of the Sebau
fiends, and the
day of the destruction of the enemies of Neb-er-tcher.
Now the
great Tchatcha Chiefs in Anu are Tem, Shu, Tefnut, [Osiris
and Thoth]. Now
the "fettering of the Sebau fiends" signifieth the
destruction of the Smaiu
fiends of Set, when he wrought iniquity a
second time.
Hail, Thoth,
who didst make the word of Osiris to be true against
his enemies, make thou
the word of the Osiris Ani to be true against
his enemies, with the great
Tchatcha Chiefs who are in Tetu, on the
night of setting up the Tet in
Tetu.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu are Osiris,
Isis,
Nephthys, and Horus the avenger of his father. Now the "setting
up
of the Tet in Tetu" signifieth [the raising up of] the shoulder
of
Horus, the Governor of Sekhem. They are round about Osiris in the
band
[and] the bandages.
Hail, Thoth, who didst make the word of
Osiris to be true against
his enemies, make thou the word of the Osiris Ani
to be true against
his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
Sekhem, on
the night of the "things of the night" in Sekhem.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem are
Heru-khenti-en-ariti and
Thoth who is with the Tchatcha Chiefs of
Nerutef. Now the night of the
"things of the night festival"
signifieth the dawn on the sarcophagus of
Osiris.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true
against
his enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to
be
true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
the
double town Pe-Tep, on the night of setting up the "Senti" of
Horus, and of
establishing him in the inheritance of the possessions
of his father
Osiris.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Pe-Tep are Horus,
Isis,
Kesta (Mesta) and Hapi. Now the "setting up of the 'Senti' of
Horus"
hath reference to the words which Set spake to his followers,
saying
"Set up the Senti."
Hail, Thoth, who didst make the word of
Osiris to be true against
his enemies, make thou the word of the Osiris the
scribe Ani to be
true, in peace, against his enemies, with the great Tchatcha
Chiefs
who are in the Lands of the Rekhti (Taiu-Rekhti), in the night
when
Isis lay down, and kept watch to make lamentation for her
brother
Osiris.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in
Taiu-Rekhti are Isis,
Horus, Kesta (Mesta) [Anpu and Thoth].
Hail,
Thoth, who didst make the word of Osiris true against his
enemies, make thou
the word of Osiris the scribe Ani, whose word is
truth, in peace, to be true
against his enemies, with the great
Tchatcha Chiefs who are in Abtu, on the
night of the god Haker, when
the dead are separated, and the spirits are
judged, and when the
procession taketh place in Teni.
Now the
great Tchatcha Chiefs who are in Abtu are Osiris, Isis,
and Up-uat.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
his
enemies, make thou the word of the Osiris, the scribe and assessor
of the
sacred offerings which are made to all the gods, Ani, to be
true against his
enemies, with the Tchatcha Chiefs who examine the
dead on the night of making
the inspection of those who are to be
annihilated.
Now the
great Tchatcha Chiefs who are present at the examination
of the dead are
Thoth, Osiris, Anpu and Asten (read Astes). Now the
inspection (or, counting)
of those who are to be annihilated
signifieth the shutting up of things from
the souls of the sons of
revolt.
Hail, Thoth, who didst make the
word of Osiris true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the
scribe Ani to be true
against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who
are present at
the digging up of the earth [and mixing it] with their blood,
and of
making the word of Osiris to be true against his
enemies.
As concerning the Tchatcha Chiefs who are present at the
digging
up of the earth in Tetu: When the Smaiu fiends of Set came
[there],
having transformed themselves into animals, these Tchatcha Chiefs
slew
them in the presence of the gods who were there, and they took
their
blood, and carried it to them. These things were permitted at
the
examination [of the wicked] by those [gods] who dwelt in Tetu.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against
his
enemies, make thou the word of the Osiris [the scribe] Ani to be
true against
his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
Nerutef on the night
of the "Hidden of Forms."
Now the great Tchatcha Chiefs who are in
Nerutef are Ra, Osiris, Shu
and Bebi.
Now, the night of the "Hidden
of Forms" referreth to the placing
on the sarcophagus [of Osiris] the arm,
the heel, and the thigh of
Osiris Un-Nefer.
Hail, Thoth, who didst
make the word of Osiris true against his
enemies, make thou the word of the
Osiris, whose word is truth, to
be true against his enemies, with the great
Tchatcha Chiefs who are in
Rasta, on the night when Anpu lay with his arms on
the things by
Osiris, and when the word of Horus was make to be true against
his
enemies.
The great Tchatcha Chiefs who are in Rasta are
Horus, Osiris, and
Isis. The heart of Osiris is happy, the heart of Horus is
glad, and
the two halves of Egypt (Aterti) are well satisfied
thereat.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against
his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani, the
assessor
of the holy offerings made to all the gods, to be true against
his
enemies, with the Ten great Tchatcha Chiefs who are with Ra, and
with
Osiris, and with every god, and with every goddess, in the
presence of the
god Nebertcher. He hath destroyed his enemies, and
he hath destroyed every
evil thing which appertained to him.
RUBRIC: If this Chapter be
recited for, or over, the deceased, he
shall come forth by day, purified
after death, according to the desire
of his heart. Now if this Chapter be
recited over him, he shall
progress over the earth, and he shall escape from
every fire, and none
of the evil things which appertain to him shall ever be
round about
him; never, a million times over, shall this be.
THE CHAPTER OF OPENING THE MOUTH OF THE OSIRIS ANI. To be said:- The
god Ptah
shall open my mouth, and the god of my town shall unfasten
the swathings, the
swathings which are over my mouth. Thereupon
shall come Thoth, who is
equipped with words of power in great
abundance, and shall untie the fetters,
even the fetters of the god
Set which are over my mouth. And the god Tem
shall cast them back at
those who would fetter me with them, and cast them at
him. Then
shall the god Shu open my mouth, and make an opening into my
mouth
with the same iron implement wherewith he opened the mouth of
the
gods. I am the goddess Sekhmet, and I take my seat upon the place
by
the side of Amt-ur the great wind of heaven. I am the
great
Star-goddess Saah, who dwelleth among the Souls of Anu. Now
as
concerning every spell, and every word which shall be spoken
against
me, every god of the Divine Company shall set himself in
opposition
thereto.
THE CHAPTER OF BRINGING WORDS OF POWER TO
THE OSIRIS ANI, who
saith:- I am Tem-Khepera who produced himself on the
thighs of his
divine mother. Those who dwell in Nu have been made wolves, and
those
who are among the Tchatcha Chiefs have become hyenas. Behold, I
will
gather together to myself this charm from the person with whom it
is
[and from the place] wherein it is [and it shall come to me]
quicker
than a greyhound, and swifter that light. Hail, thou who bringest
the
Ferry-Boat of Ra, thou holdest thy course firmly and directly in
the
north wind as thou sailest up the river towards the Island of
Fire
which is in Khert-Neter. Behold, thou shalt gather together to
thee
this charm from wheresoever it may be, and from whomsoever it may
be
with [and it shall come to me] quicker than a greyhound, and
swifter
than light. It (the charm) made the transformations of Mut;
it
fashioned the gods [or] kept them silent; by it Mut gave the warmth
[of
life] to the gods. Behold, these words of power are mine, and
they shall come
unto me from wheresoever they may be, or with
whomsoever they may be, quicker
than greyhounds and swifter than
light, or, according to another reading,
"swifter than shadows."
APPENDIX
THE CHAPTER WHICH
MAKETH A MAN TO REMEMBER HIS NAME IN
KHERT-NETER. [The deceased] saith:- Let
my name be given to me in
the Great House (Per-ur), and let me remember my
name in the House
of Fire (Per Neser), on the night wherein the years are
counted up,
and the number of the months is told. I am dwelling with the
Divine
One, I take my seat on the eastern side of the sky. If any
god
cometh after me, I shall be able to declare his name
forthwith.
THE CHAPTER OF GIVING A HEART TO THE OSIRIS ANI IN
KHERT-NETER. He
saith:- Let my heart be with me in the House of Hearts. Let
my
heart-case be with me in the House of heart-cases. Let my heart be
with
me, and let it rest in [me or] I shall not eat the cakes of
Osiris in the
eastern side of the Lake of Flowers, nor have a boat
wherein to float down
the river, nor a boat to sail up the river to
thee, nor be able to embark in
a boat with thee. Let my mouth be to me
that I may speak therewith. Let my
legs be to me that I may walk
therewith. Let my arms be to me that I may
overthrow the foe
therewith. Let the two doors of the sky be opened to me.
May Keb,
the Erpat of the gods, open his jaws to me. May he open my two
eyes
which are blinded by swathings. May he make me to lift up my legs
in
walking which are tied together. May Anpu make my thighs to
become
vigorous. May the goddess Sekhmet raise me, and lift me up. Let
me
ascend into heaven, let that which I command be performed
in
Het-ka-Ptah. I know how to use my heart. I am master of my
heart-case.
I am master of my hands and arms. I am master of my legs. I have
the
power to do that which my KA desireth to do. My Heart-soul shall
not
be kept a prisoner in my body at the gates of Amentet when I would
go
in in peace and come forth in peace.
THE CHAPTER OF NOT LETTING
THE HEART OF THE OSIRIS, THE ASSESSOR
OF THE DIVINE OFFERINGS OF ALL THE
GODS, ANI, WHOSE WORD IS TRUTH
BEFORE OSIRIS, BE DRIVEN BACK FROM HIM IN
KHERT-NETER. He saith:- My
heart of my mother. My heart of my mother. My
heart-case of my
transformations. Let not any one stand up to bear testimony
against
me. Let no one drive me away from the Tchatcha Chiefs. Let no one
make
thee to fall away from me in the presence of the Keeper of
the
Balance. Thou art my KA, the dweller in my body, the god Khnemu
who
makest sound my members. Mayest thou appear in the place of
happiness
whither we go. Let not make my name to stink Shenit
Chiefs, who make men to
be stable. [Let it be satisfactory unto us,
and let the listening be
satisfactory unto us, and let there be joy of
heart to us at the weighing of
words. Let not lies be told against
me before the Great God, the Lord of
Amentet. Verily, how great
shalt thou be when thou risest up in
triumph!]
RUBRIC I: These words are to be said over a scarab of
green stone
encircled with a band of refined copper, and [having] a ring
of
silver; which shall be placed on the neck of the Khu (the
deceased),
etc.
RUBRIC II (From the Papyrus of Nu, Sheet 21): If
this Chapter be
known [by the deceased] he shall be declared a speaker of the
truth
both upon earth and in Khert-Neter, and he shall be able to
perform
every act which a living human being can perform. Now it is a
great
protection which hath been given by the god. This Chapter was found
in
the city of Khemenu upon the slab of ba, which was inlaid with
[letters
of] genuine lapis-lazuli, and was under the feet of [the
statue] of the god,
during the reign of His Majesty, the King of the
South and North, Menkaura
(Mycerinus), true of word, by Prince
Herutataf, who found it during a journey
which he made to inspect
the temples. One Nekht was with him who was diligent
in making him
to understand it, and he brought it to the king as a
wonderful
object when he perceived that it was a thing of great mystery,
[the
like of] which had never [before] been seen or looked upon.
This
Chapter shall be recited by a man who is ceremonially clean and
pure,
who hath not eaten the flesh of animals, or fish, and who hath
not had
intercourse with women. And behold, thou shalt make a scarab
of green stone,
with a rim [plated] with gold, which shall be placed
above the heart of a
man, and it shall perform for him the "opening of
the mouth." And thou shalt
anoint it with myrrh unguent, and thou
shalt recite over it the following
words of magical power. [Here
follows the text of the Chapter of Not Letting
the Heart of Ani Be
Taken from Him.]
THE CHAPTER OF NOT LETTING
THE HEART-SOUL OF A MAN BE SNATCHED
AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. The Osiris
the scribe Ani saith:--I,
even I, am he who cometh forth from the Celestial
Water (Akeb). He
(Akeb) produced abundance for me, and hath the mastery there
in the
form of the River.
(This is a portion of a longer
Chapter which is included in the
appendix.)
APPENDIX
APPENDIX
(The following is from the Papyrus of Nefer-uben-f, Naville,
op.
cit., I, Bl. 72.)
THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN
KHERT-NETER. The am khent priest,
Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:-
I, even I, am he who cometh
forth from the god Keb. The water-flood is given
to him, he hath
become the master thereof in the form of Hapi. I, the am
khent
Nefer-uben-f, open the doors of heaven. Thoth hath opened to me
the
doors of Qebh (the Celestial Waters). Lo, Hepi Hepi, the two sons
of
the Sky, mighty in splendour, grant ye that I may be master over
the
water, even as Set had dominion over his evil power on the day of
the
storming of the Two Lands. I pass by the Great Ones, arm to
shoulder, even as
they pass that Great God, the Spirit who is
equipped, whose name is unknown.
I have passed by the Aged One of
the shoulder. I am Nefer-uben-f, whose word
is truth. Hath opened to
me the Celestial Water Osiris. Hath opened to me the
Celestial Water
Thoth-Hapi, the Lord of the horizon, in his name of "Thoth,
cleaver of
the earth." I am master of the water, as Set is master of
his
weapon. I sail over the sky, I am Ra, I am Ru. I am Sma. I have
eaten
the Thigh, I have seized the bone and flesh. I go round about
the Lake of
Sekhet-Ar. Hath been given to me eternity without limit.
Behold, I am the
heir of eternity, to whom hath been given
everlastingness.
(The following two Chapters are from the Papyrus of Nu, Sheets 7
and
12)
THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT BEING BURNT UP
BY FIRE
[IN KHERT-NETER]. Nu saith:- Hail, Bull of Amentet! I am
brought
unto thee. I am the paddle of Ra wherewith he transported the
Aged
Gods. Let me neither be burnt up nor destroyed by fire. I am Beb,
the
firstborn son of Osiris, to whom every god maketh an offering in
the temple
of his Eye in Anu. I am the divine Heir, the Mighty One,
the Great One, the
Resting One. I have made my name to flourish.
Deliverer, thou livest in me
[every day].
THE CHAPTER OF NOT BEING BOILED IN FIRE. Nu saith:- I
am the
paddle which is equipped, wherewith Ra transported the Aged
Gods,
which raised up the emissions of Osiris from the Lake of blazing
fire,
and he was not burned. I sit down like the Light-god, and like
Khnemu,
the Governor of lions. Come, cut away the fetters from him
that
passeth by the side of this path, and let me come forth
therefrom.
THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. The Osiris
Ani saith:- I
am the Egg which dwelt in the Great Cackler. I keep ward over
that
great place which Keb hath proclaimed upon earth. I live; it liveth.
I
grow up, I live, I snuff the air. I am Utcha-aab. I go round about
his
egg [to protect it]. I have thwarted the moment of Set. Hail,
Sweet
one of the Two Lands! Hail, dweller in the tchefa food!
Hail,
dweller in the lapis-lazuli! Watch ye over him that is in
his
cradle, the Babe when he cometh forth to you.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of Nu, Sheet 12)
THE CHAPTER
OF GIVING AIR TO NU IN KHERT-NETER. He saith:- Hail,
thou God Temu, grant
thou unto me the sweet breath which dwelleth in
thy nostrils! I am the Egg
which is in Kenken-ur (the Great
Cackler), and I watch and guard that mighty
thing which hath come into
being, wherewith the god Keb hath opened the
earth. I live; it liveth;
I grow, I live, I snuff the air. I am the god
Utcha-aabet, and I go
about his egg. I shine at the moment of the mighty of
strength,
Suti. Hail, thou who makest sweet the time of the Two Lands!
Hail,
dweller among the celestial food. Hail, dweller among the beings
of
blue (lapis-lazuli), watch ye to protect him that is in his nest,
the
Child who cometh forth to you.
THE CHAPTER OF GIVING AIR IN
KHERT-NETER. Nu saith:- I am the jackal
of jackals. I am Shu. I draw air from
the presence of the Light-god,
from the uttermost limits of heaven, from the
uttermost limits of
earth, from the uttermost limits of the pinion of Nebeh
bird. May
air be given unto this young divine Babe. [My mouth is open, I
see
with my eyes.]
THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR WITH
WATER IN KHERT-NETER. Hail,
Tem. Grant thou unto me the sweet breath which
dwelleth in thy
nostrils. I am he who embraceth that great throne which is in
the city
of Unu. I keep watch over the Egg of Kenken-ur (the Great
Cackler).
I grow and flourish as it groweth and flourisheth. I live as
it
liveth. I snuff the air as it snuffeth the air.
THE CHAPTER
OF NOT LETTING THE HEART OF A MAN BE SNATCHED AWAY
FROM HIM IN KHERT-NETER.
The Osiris Ani, whose word is truth,
saith:- Get thee back, O messenger of
every god! Art thou come to
[snatch away] my heart-case which liveth? My
heart-case which liveth
shall not be given unto thee. [As] I advance, the
gods hearken unto my
propitiation [prayer] and they fall down on their faces
[whilst]
they are on their own land.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of Nu)
THE CHAPTER OF NOT ALLOWING THE HEART....
TO BE CARRIED AWAY DEAD IN
KHERT-NETER. [Nu, whose word is truth, saith]:- My
heart is with me,
and it shall never come to pass that it be carried away. I
am the Lord
of Hearts, the slayer of the heart-case. I live in truth, I have
my
being therein. I am Horus, the Dweller in Hearts, [I am] in the
Dweller
in the body. I have life by my word, my heart hath being. My
heart-case shall
not be snatched away from me, it shall not be
wounded, it shall not be put in
restraint if wounds are inflicted upon
me. [If] one take possession of it I
shall have my being in the body
of my father Keb and in the body of my mother
Nut. I have not done
that which is held in abomination by the gods. I shall
not suffer
defeat [for] my word is truth.
THE CHAPTER OF NOT
LETTING THE HEART-CASE OF A MAN BE TAKEN AWAY
FROM HIM IN KHERT-NETER. The
Osiris Ani saith:- Hail, ye who steal and
crush heart-cases [and who make the
heart of a man to go through its
transformations according to his deeds: let
not what he hath done harm
him before you]. Homage to you, O ye Lords of
Eternity, ye masters
of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani
into your
fingers, and this heart-case, and cause ye not things of evil
to
spring up against it, because this heart belongeth to the Osiris
Ani,
and this heart-case belongeth to him of the great names
(Thoth), the mighty
one, whose words are his members. He sendeth his
heart to rule his body, and
his heart is renewed before the gods.
The heart of the Osiris Ani, whose word
is truth, is to him; he hath
gained the mastery over it. He hath not said
what he hath done. He
hath obtained power over his own members. His heart
obeyeth him, he is
the lord thereof, it is in his body, and it shall never
fall away
therefrom. I command thee to be obedient unto me in Khert-Neter.
I,
the Osiris Ani, whose word is truth, in peace; whose word is truth
in
the Beautiful Amentet, by the Domain of Eternity.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of Nu, Sheet 5)
THE CHAPTER
OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH,
BE CARRIED AWAY FROM HIM
IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou
Lion-god! I am Unb (the Blossom). That
which is held in abomination to
me is the block of slaughter of the god. Let
not this my heart-case be
carried away from me by the Fighting Gods in Anu.
Hail, thou who
dost wind bandages round Osiris, and who hast seen Set. Hail,
thou who
returnest after smiting and destroying him before the mighty
ones!
This my heart weepeth over itself before Osiris; it hath
made
supplication for me. I have given unto him and I have dedicated
unto
him the thoughts of the heart in the House of the god
(Usekh-her),
have brought unto him sand at the entry to Khemenu. Let not this
my
heart-case be carried away from me. I make you to ascend his throne,
to
fetter heart-cases for him in Sekhet-hetep, [to live] years of
strength away
from things of all kinds which are abominations to
him, to carry off food
from among the things which are thine, and
which are in thy grasp through thy
strength. And this my heart-case is
devoted to the decrees of the god Tem,
who guideth me through the
caverns of Suti, but let not this my heart, which
hath performed its
desire before the Tchatcha Chiefs who are in Khert-Neter,
be given
to him. When they find the leg and the swathings they bury
them.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD
IS TRUTH,
BE DRIVEN AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of
my
mother. My heart of my mother. My heart-case of my existence upon
the
earth. Let no one stand up against me when I bear testimony in the
presence
of the Lords of Things. Let it not be said against me and
of that which I
have done "He hath committed acts which are opposed to
what is right and
true," and let not charges be brought up against
me in the presence of the
Great God, the Lord of Amentet. Homage to
thee, O my heart (ab). Homage to
thee, O my heart-case. Homage to you,
O my reins. Homage to you, O ye gods,
who are masters of [your]
beards, and who are holy by reason of your
sceptres. Speak ye for me
words of good import to Ra, and make ye me to have
favour in the sight
of Nehebkau.
THE CHAPTER OF BREATHING THE
AIR AND OF HAVING POWER OVER WATER IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:-
Open to me! Who art thou?
Whither goest thou? What is thy name? I am one of
you. Who are these
with you? The two Merti goddesses (Isis and Nephthys).
Thou separatest
head from head when [he] entereth the divine Mesqen chamber.
He
causeth me to set out for the temple of the gods Kem-heru.
"Assembler
of souls" is the name of my ferry-boat. "Those who make the
hair to bristle"
is the name of the oars. "Sert" ("Goad") is the
name of the hold. "Steering
straight in the middle" is the name of the
rudder; likewise, [the boat] is a
type of my being borne onward in the
lake. Let there be given unto me vessels
of milk, and cakes, and
loaves of bread, and cups of drink, and flesh, in the
Temple of Anpu.
RUBRIC: If the deceased knoweth this Chapter, he
shall go into,
after coming forth from Khert-Neter of [the Beautiful
Amentet].
THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING POWER
OVER THE
WATER IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou
Sycamore
tree of the goddess Nut! Give me of the [water and of the] air
which
is in thee. I embrace that throne which is in Unu, and I keep
guard
over the Egg of Nekek-ur. It flourisheth, and I flourish; it
liveth,
and I live; it snuffeth the air, and I snuff the air, I the
Osiris
Ani, whose word is truth, in [peace].
THE CHAPTER OF NOT
DYING A SECOND TIME IN KHERT-NETER. The Osiris
Ani saith:- My hiding place is
opened, my hiding place is opened.
The Spirits fall headlong in the darkness,
but the Eye of Horus hath
made me holy, and Upuati hath nursed me. I will
hide myself among you,
O ye stars which are imperishable. My brow is like the
brow of Ra.
My face is open. My heart-case is upon its throne, I know how to
utter
words. In very truth I am Ra himself. I am not a man of no
account.
I am not a man to whom violence can be done. Thy father liveth
for
thee, O son of Nut. I am thy son, O great one, I have seen the
hidden
things which are thine. I am crowned upon my throne like the
king of the
gods. I shall not die a second time in Khert-Neter.
THE CHAPTER OF
NOT ROTTING IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:-
O thou who art motionless,
O thou who art motionless, O thou whose
members are motionless, like unto
those of Osiris. Thy members shall
not be motionless, they shall not rot,
they shall not crumble away,
they shall not fall into decay. My members shall
be made [permanent]
for me as if I were Osiris.
RUBRIC: If this
Chapter be known by the deceased he shall never
see corruption in
Khert-Neter.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of Nu,
Sheet 18)
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE BODY PERISH. The Osiris
Nu saith:-
Homage to thee, O my divine father Osiris! I come to embalm thee.
Do
thou embalm these my members, for I would not perish and come to an
end
[but would be] even like unto my divine father Khepera, the divine
type of
him that never saw corruption. Come then, strengthen my
breath, O Lord of the
winds, who dost magnify these divine beings
who are like unto thyself.
Stablish me, stablish me, and fashion me
strongly, O Lord of the funeral
chest. Grant thou that I may enter
into the land of everlastingness,
according to that which was done for
thee, along with thy father Tem, whose
body never saw corruption,
and who himself never saw corruption. I have never
done that which
thou hatest, nay, I have acclaimed thee among those who love
thy KA.
Let not my body become worms, but deliver thou me as thou
didst
deliver thyself. I pray thee, let me not fall into rottenness, as
thou
lettest every god, and every goddess, and every animal, and
every
reptile, see corruption, when the soul hath gone out of them,
after
their death.
And when the soul hath departed, a man seeth
corruption, and the
bones of his body crumble away and become stinking
things, and the
members decay one after the other, the bones crumble into a
helpless
mass, and the flesh turneth into foetid liquid. Thus man becometh
a
brother unto the decay which cometh upon him, and he turneth into
a
myriad of worms, and he becometh nothing but worms, and an end is
made
of him, and perisheth in the sight of the god of day (Shu), even as
do
every god, and every goddess, and every bird, and every fish, and
every
creeping worm, and every reptile, and every beast, and every
thing
whatsoever. Let [all the Spirits fall] on their bellies [when]
they recognize
me, and behold, the fear of me shall terrify them;
and thus also let it be
with every being that hath died, whether it be
animal, or bird, or fish, or
worm, or reptile. Let life [rise out
of] death. Let not the decay caused by
any reptile make an end [of
me], and let not [enemies] come against me in
their various forms.
Give thou me not over to the Slaughterer in this
execution-chamber,
who killeth the members, and maketh them rot, being
[himself]
invisible, and who destroyeth the bodies of the dead, and liveth
by
carnage. Let me live, and perform his order; I will do what
is
commanded by him. Give me not over to his fingers, let him not
overcome
me, for I am under thy command, O Lord of the Gods.
Homage to thee, O
my divine father Osiris, thou livest with thy
members. Thou didst not decay,
thou didst not become worms, thou didst
not wither, thou didst not rot, thou
didst not putrefy, thou didst not
turn into worms. I am the god Khepera, and
my members shall have being
everlastingly. I shall not decay, I shall not
rot, I shall not
putrefy, I shall not turn into worms, and I shall not see
corruption
before the eye of the god Shu. I shall have my being, I shall
have
by being; I shall live, I shall live; I shall flourish, I
shall
flourish, I shall flourish, I shall wake up in peace, I shall
not
putrefy, my intestines shall not perish, I shall not suffer injury.
My
eye shall not decay. The form of my face shall not disappear. My
ear
shall not become deaf. My head shall not be separated from my neck.
My
tongue shall not be removed. My hair shall not be cut off. My
eyebrows
shall not be shaved away, and no evil defect shall assail me.
My
body shall be stablished. It shall neither become a ruin, nor
be
destroyed on this earth.
THE CHAPTER OF NOT PERISHING AND OF
BEING ALIVE IN KHERT-NETER.
The Osiris Ani saith:- Hail ye children of the
god Shu. The Tuat
hath gained the mastery over his diadem. Among the Hamemet
Spirits may
I arise, even as did arise Osiris.
THE CHAPTER OF
NOT GOING IN TO THE BLOCK OF THE GOD. The Osiris
Ani saith:- My head was
fastened on my body in heaven, O Guardian of
the Earth, by Ra. [This] was
granted [to me] on the day of my being
stablished, when I rose up out of a
state of weakness upon [my] two
feet. On the day of cutting off the hair Set
and the Company of the
Gods fastened my head to my neck, and it became as
firm as it was
originally. Let nothing happen to shake it off again! Make ye
me
safe from the murderer of my father. I have tied together the
Two
Earths. Nut hath fastened together the vertebrae of my neck, and
[I]
behold them as they were originally, and they are seen in the
order
wherein they were when as yet Maat was not seen, and when the
gods
were not born in visible forms. I am Penti. I am the heir of the
great
gods, I the Osiris the scribe Ani, whose word is truth.
THE CHAPTER OF NOT BEING TRANSPORTED TO THE EAST IN KHERT-NETER. The
Osiris
Ani saith:- Hail, Phallus of Ra, which advanceth and beateth
down opposition.
Things which have been without motion for millions of
years have come into
life through Baba. I am stronger thereby than the
strong, and I have more
power thereby than the mighty. Now, let me not
be carried away in a boat, or
be seized violently and taken to the
East, to have the festivals of Sebau
Devils celebrated on me. Let
not deadly wounds be inflicted upon me, and let
me not be gored by
horns. Thou shalt neither fall [nor] eat fish made by
Tebun.
Now, no evil thing of any kind whatsoever shall be done
unto me by
the Sebau Devils. [I shall not be gored by] horns. Therefore
the
Phallus of Ra, [which is] the head of Osiris, shall not be
swallowed
up. Behold, I shall come into me fields and I shall cut the grain.
The
gods shall provide me with food. Thou shalt not then be
gored,
Ra-Khepera. There shall not be then pus in the Eye of Tem, and
it
shall not be destroyed. Violence shall not be done unto me, and I
shall
not be carried away in [my] boat to the East to have the
festivals of the
Sebau Devils celebrated on me in evil fashion.
Cruel gashes with knives shall
not be inflicted upon me, and I shall
not be carried away in [my] boat to the
East. I the Osiris, the
assessor of the holy offerings of all the gods, Ani,
whose word is
truth, happily, the lord of fealty [to Osiris].
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEAD OF A MAN BE CUT OFF FROM HIS
BODY IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am a Great One, the
son of a Great One.
[I am] Fire, the son of Fire, to whom was given
his head after it had been
cut off. The head of Osiris was not removed
from his body, and the head of
Osiris Ani shall not be removed from
his body. I have knitted myself
together, I have made myself whole and
complete. I shall renew my youth. I am
Osiris Himself, the Lord of
Eternity.
THE CHAPTER OF MAKING THE
SOUL TO BE JOINED TO ITS BODY IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail,
thou god Aniu! Hail, thou
god Pehreri, who dwellest in thy hall, the Great
God. Grant thou
that my soul may come to me from any place wherein it may be.
Even
if it would tarry, let my soul be brought unto me from any
place
wherein it may be. Thou findest the Eye of Horus standing by thee
like
unto those beings who resemble Osiris, who never lie down in
death.
Let not the Osiris Ani, whose word is truth, lie down dead among
those
who lie in Anu, the land wherein [souls] are joined to their bodies
in
thousands. Let me have possession of my Ba-soul and of my
Spirit-soul,
and let my word be truth with it (the Ba-soul) in every
place
wherein it may be. Observe then, O ye guardians of Heaven, my
soul
[wherever it may be]. Even if it would tarry, cause thou my Ba-soul
to
see my body. Thou shalt find the Eye of Horus standing by thee
like
[the Watchers].
Hail, ye gods who tow along the boat of the
Lord of Millions of
Years, who bring it over the sky of the Tuat, who make it
to journey
over Nent, who make Ba-souls to enter into their
Spirit-bodies,
whose hands hold the steering poles and guide it straight, who
grasp
tightly your paddles, destroy ye the Enemy; thus shall the
Boat
rejoice, and the Great God shall travel on his way in peace.
Moreover,
grant ye that the Ba-soul of the Osiris Ani, whose word is
truth
before the gods, may come forth with your navel cords in the
eastern
part of the sky, and that it may follow Ra to the place where he
was
yesterday, and may set in peace, in peace in Amentet. May it gaze
upon
its earthly body, may it take up its abode and its Spirit-body, may
it
neither perish nor be destroyed for ever and for ever.
RUBRIC: These words shall be said over a model of the Ba-soul made
of gold,
and inlaid with precious stones, which shall be placed on the
breast of the
Osiris.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE HELD
CAPTIVE IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou who art
exalted!
Hail, thou who art adored! Hail, Mighty One of Souls, thou divine
Soul
who inspirest great dread, who dost set the fear of thyself in
the
gods, who are enthroned upon thy mighty seat. Make thou a path for
the
Spirit-soul and the Ba-soul of the Osiris Ani. I am equipped
with
[words of power]. I am a Spirit-soul equipped with [words of power].
I
have made my way to the place where are Ra and Hathor.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall be able
to
transform himself into a Spirit-soul who shall be equipped with
[his
soul and his shadow] in Khert-Neter, and he shall not be shut
up
inside any door in Amentet, when he is coming forth upon the Earth,
or
when he is going back into [Khert-Neter.]
THE CHAPTER OF
OPENING THE TOMB TO THE BA-SOUL AND THE SHADOW, AND
OF COMING FORTH BY DAY,
AND OF HAVING MASTERY OVER THE TWO LEGS. The
Osiris the scribe Ani, whose
word is truth, saith:- The place which is
closed is opened, the place which
is shut (or sealed) is sealed.
That which lieth down in the closed place is
opened by the Ba-soul
which is in it. By the Eye of Horus I am delivered.
Ornaments are
stablished on the brow of Ra. My stride is made long. I lift up
my two
thighs [in walking]. I have journeyed over a long road. My limbs
are
in a flourishing condition. I am Horus, the Avenger of his Father,
and
I bring the Urrt Crown [and set it on] its standard. The road of
souls
is opened. My twin soul seeth the Great God in the Boat of Ra,
on
the day of souls. My soul is in the front thereof with the counter
of
the years. Come, the Eye of Horus hath delivered for me my soul, my
ornaments
are stablished on the brow of Ra. Light is on the faces of
those who are in
the members of Osiris. Ye shall not hold captive my
soul. Ye shall not keep
in durance my shadow. The way is open to my
soul and to my shadow. It seeth
the Great God in the shrine on the day
of counting souls. It repeateth the
words of Osiris. Those whose seats
are invisible, who fetter the members of
Osiris, who fetter
Heart-souls and Spirit-souls, who set a seal upon the
dead, and who
would do evil to me, shall do no evil to me. Haste on the way
to me.
Thy heart is with thee. My Heart-soul and my Spirit-soul are
equipped;
they guide thee. I sit down at the head of the great ones who
are
chiefs of their abodes. The wardens of the members of Osiris shall
not
hold thee captive, though they keep ward over souls, and set a seal
on
the shadow which is dead. Heaven shall not shut thee in.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall come forth
by day,
and his soul shall not be kept captive.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papryus of Nebseni, Sheet 6)
That which was shut hath
been opened [that is] the dead. That
which was shut fast hath been opened by
the command of the Eye of
Horus, which hath delivered me. Established are the
beauties on the
forehead of Ra. My steps are long. My legs are lifted up. I
have
performed the journey, my members are mighty and are sound. I
am
Horus, the Avenger of his Father. I am he who bringeth along
his
father, and his mother, by means of his staff. The way shall be
opened
to him that hath power over his feet, and he shall see the Great
God
in the Boat of Ra, when souls are counted therein at the bows,
and
when the years also are counted up. Grant that the Eye of Horus,
which
maketh the adornments of splendour to be firm on the forehead of
Ra,
may deliver my soul for me, and let darkness cover your faces, O
ye
who would imprison Osiris. O keep not captive my soul. O keep not
ward
over my shadow, but let a way be opened for my soul and my shadow,
and
let them see the Great God in the shrine on the day of the counting
of
souls, and let them hold converse with Osiris, whose habitations
are
hidden, and those who guard the members of Osiris, and who keep
ward
over the Spirit-souls, and who hold captive the shadows of the
dead,
and who would work evil against me, so that they shall [not] work
evil
against me. A way shall be for KA with thee, and thy soul shall
be
prepared by those who keep ward over the members of Osiris, and
who
hold captive the shadows of the dead. Heaven shall not keep thee
fast,
the earth shall not hold thee captive. Thou shalt not live with
the
beings who slay, but thou shalt be master of thy legs, and thou
shalt
advance to thy body straightway in the earth, [and to] those who
belong to
the shrine of Osiris and guard his members.
THE CHAPTER OF LIFTING
UP THE FEET, AND OF COMING FORTH ON THE
EARTH. The Osiris Ani saith:- Perform
thy work, O Seker, perform thy
work, O Seker, O thou who dwellest in thy
circle, and who dwellest
in my feet in Khert-Neter. I am he who sendeth forth
light over the
Thigh of heaven. I come forth in heaven. I sit down by the
Light-god
(Khu). O I am helpless. O I am helpless. I would walk. I
am
helpless. I am helpless in the regions of those who plunder
in
Khert-Neter, I the Osiris Ani, whose word is truth, in
peace.
THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO AMENTET [AND OF COMING
FORTH] BY
DAY. The Osiris Ani saith:- The town of Unu is opened. My head
is
sealed up, Thoth. Perfect is the Eye of Horus. I have delivered the
Eye
of Horus which shineth with splendours on the brow of Ra, the
Father of the
gods, [I am] that self-same Osiris, [the dweller in]
Amentet. Osiris knoweth
his day, and he knoweth that he shall live
through his period of life; I
shall have by being with him. I am the
Moon-god Aah, the dweller among the
gods. I shall not come to an
end. Stand up therefore, O Horus, for thou art
counted among the gods.
APPENDIX
APPENDIX
(Naville, op.
cit., I, Bl. X)
THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO THE TUAT. The Am
Khent priest
Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:- Hail, Soul, thou
mighty one
of terror. Behold, I have come unto thee. I see thee. I have
forced
a way through the Tuat. I see my father Osiris. I drive away
the
darkness. I love him. I have come. I see my father Osiris. He
hath
counted the heart of Set. I have made offerings for my father
Osiris.
I have opened all the ways in heaven and on earth. I love him.
I have come. I
have become a Spirit-body and a Spirit-soul, who is
equipped. Hail, every god
and every Spirit-soul, I have made the ways.
I am Thoth....
ANOTHER CHAPTER OF THE TUAT AND OF COMING FORTH BY DAY.
Open is
the land of Unu. Shut is the head of Thoth. Perfect is the
Eye of Horus. I
have delivered the Eye of Horus, the shining one,
the ornament of the Eye of
Ra, the Father of the Gods. I am that
same Osiris who dwelleth in Amentet.
Osiris knoweth his day, which
cometh to an end. I am Set, the Father of the
Gods. I shall never come
to an end.
THE CHAPTER OF COMING FORTH
BY DAY AND OF LIVING AFTER DEATH. The
Osiris Ani saith:- Hail, thou One, who
shinest from the moon. Hail,
thou One, who shinest from the moon. Grant that
this Osiris Ani may
come forth among thy multitudes who are at the portal.
Let him be with
the Light-God. Let the Tuat be opened to him. Behold, the
Osiris Ani
shall come forth by day to perform everything which he wisheth
upon
the earth among those who are living [thereon].
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of Nu, Sheet 13)
Hail, thou
god Tem, who comest forth from the Great Deep, who
shinest gloriously under
the form of the twin Lion-gods, send forth
with might thy words unto those
who are in thy presence, and let the
Osiris Nu enter into their assembly. He
hath performed the decree
which hath been spoken to the mariners at eventide,
and the Osiris Nu,
whose word is truth, shall live after his death, even as
doth Ra every
day. Behold, most certainly Ra was born yesterday, and the
Osiris Nu
was born yesterday. And every god shall rejoice in the life of
the
Osiris Nu, even as they rejoice in the life of Ptah, when he
appeareth
from the Great House of the Aged One which is in Anu.
THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AFTER FORCING AN ENTRANCE THROUGH
THE
AAMHET. The Osiris Ani saith:- Hail, Soul, thou mighty one of
terror! Verily,
I am here. I have come. I behold thee. I have passed
through the Tuat. I have
seen Father Osiris. I have scattered the
gloom of night. I am his beloved
one. I have come, I have seen my
Father Osiris. I have stabbed the heart of
Suti. I have made offerings
to my Father Osiris. I have opened every way in
heaven and on the
earth. I am the son who loveth his Fathers (sic) Osiris. I
am a
Spirit-body. I am a Spirit-soul. I am equipped. Hail, every god
and
every Spirit-soul. I have made the way [to Osiris]. I the Osiris
the
scribe Ani, whose word is truth.
THE CHAPTER OF MAKING A
MAN TO RETURN TO LOOK UPON HIS HOUSE ON
EARTH. The Osiris Ani saith:- I am
the Lion-god who cometh forth
with long strides. I have shot arrows, and I
have wounded my prey. I
have shot arrows, and I have wounded my prey. I am
the Eye of Horus, I
traverse the Eye of Horus at this season. I have arrived
at the
domains. Grant that the Osiris Ani may come in peace.
ANOTHER CHAPTER OF THE COMING FORTH OF A MAN BY DAY AGAINST HIS
ENEMIES IN
KHERT-NETER. [The Osiris Ani saith:-] I have divided the
heavens. I have
cleft the horizon. I have traversed the earth
[following in] his footsteps. I
have conquered the mighty Spirit-souls
because I am equipped for millions of
years with words of power. I eat
with my mouth. I evacuate with my body.
Behold, I am the God of the
Tuat! Let these things be given unto me, the
Osiris Ani, in perpetuity
withou fail or diminution.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Papyrus of Nu, Sheet 21)
THE CHAPTER
OF COMING FORTH AGAINST ENEMIES IN KHERT-NETER. The
Osiris Nu saith:- Hail,
Am-a-f (Eater of his arm), I have passed
over the road. I am Ra. I have come
forth from the horizon against
my enemies. I have not permitted him to escape
from me. I have
stretched out my hand like that of the Lord of the Urrt
Crown. I
have lifted up my feet even as the Uraei-goddesses lift themselves
up.
I have not permitted the enemy [to be saved] from me. As for
mine
enemy, he hath been given to me, and he shall not be delivered
from
me. I stand up like Horus. I sit down like Ptah. I am strong
like
Thoth. I am mighty like Tem. I walk with my legs. I speak with
my
mouth. I chase my enemy. He hath been given unto me, and he shall
not
be delivered from me.
A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH UPON
THE HORIZON, AND WHEN
HE SETTETH IN THE LAND OF LIFE. Osiris the scribe Ani
saith:- Homage
to thee, O Ra, when thou risest as Tem-Heru-Khuti. Thou art to
be
adored. Thy beauties are before mine eyes, [thy] radiance is upon
my
body. Thou goest forth to thy setting in the Sektet Boat with
[fair]
winds, and thy heart is glad; the heart of the Matet Boat
rejoiceth.
Thou stridest over the heavens in peace, and all thy foes are
cast
down; the stars which never rest sing hymns of praise unto thee,
and
the stars which are imperishable glorify thee as thou sinkest to
rest
in the horizon of Manu, O thou who art beautiful at morn and at
eve, O thou
lord who livest, and art established, O my Lord!
Homage to thee, O
thou who art Ra when thou risest, and who art
Tem when thou settest in
beauty. Thou risest and thou shinest on the
back of thy mother [Nut], O thou
who art crowned the king of the gods!
Nut welcometh thee, and payeth homage
unto thee, and Maat, the
everlasting and never-changing goddess, embraceth
thee at noon and
at eve. Thou stridest over the heavens, being glad at heart,
and the
Lake of Testes is content. The Sebau-fiend hath fallen to
the
ground, his fore-legs and his hind-legs have been hacked off him,
and
the knife hath severed the joints of his back. Ra hath a fair
wind, and the
Sektet Boat setteth out on its journey, and saileth on
until it cometh into
port. The gods of the South, the gods of the
North, the gods of the West, and
the gods of the East praise thee, O
thou Divine Substance, from whom all
living things came into being.
Thou didst send forth the word when the earth
was submerged with
silence, O thou Only One, who didst dwell in heaven before
ever the
earth and the mountains came into being. Hail, thou Runner, Lord,
Only
One, thou maker of the things that are, thou hast fashioned the
tongue
of the Company of the Gods, thou hast produced whatsoever cometh
forth
from the waters, thou springest up out of them above the
submerged
land of the Lake of Horus. Let me breathe the air which cometh
forth
from thy nostrils, and the north wind which cometh forth from
thy
mother Nut. Make thou my Spirit-soul to be glorious, O Osiris,
make
thou my Heart-soul to be divine. Thou art worshipped as thou
settest,
O Lord of the gods, thou art exalted by reason of thy
wondrous works. Shine
thou with the rays of light upon my body day
by day, upon me, Osiris the
scribe, the assessor of the divine
offerings of all the gods, the overseer of
the granary of the Lords of
Abydos, the real royal scribe who loveth thee,
Ani, whose word is
truth, in peace.
Praise be unto thee, O Osiris,
the Lord of Eternity, Un-Nefer,
Heru-Khuti (Harmakhis), whose forms are
manifold, whose attributes are
majestic [Praise be unto thee], O thou who art
Ptah-Seker-Tem in
Anu, thou Lord of the hidden shrine, thou Creator of the
House of
the KA of Ptah (Het-ka-Ptah) and of the gods [therein], thou
Guide
of the Tuat, who art glorified when thou settest in Nu (the Sky).
Isis
embraceth thee in peace, and she driveth away the fiends from
the
entrances of thy paths. Thou turnest thy face towards Amentet,
and
thou makest the earth to shine as with refined copper. Those who
have
lain down in death rise up to see thee, they breathe the air, and
they look
upon thy face when the disk riseth on the horizon. Their
hearts are at peace
since they behold thee, o thou who art Eternity
and
Everlastingness.
THE SOLAR LITANY
Homage to you, O ye
gods of the Dekans in Anu, and to you, O ye
Hememet-spirits in Kher Aha, and
to thee, O Unti, who art the most
glorious of all the gods who are hidden in
Anu,
O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for
I
am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
done
aught with deceit.
Homage to thee, O An in Antes, Heru-khuti, who
dost with long
strides march across the heavens,
O grant thou unto
me a path whereover I may pass in peace, for I
am just and true; I have not
spoken falsehood wittingly, nor have I
done aught w